Você procurou por: unu actum (Latim - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

German

Informações

Latin

unu actum

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

actum

Alemão

es ist alles gesagt

Última atualização: 2022-08-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

actum est

Alemão

arsci

Última atualização: 2020-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

actum ne agas

Alemão

do not you do an act of

Última atualização: 2020-05-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

actum ne agas fidelis et fortis

Alemão

do not act faithful and brave

Última atualização: 2021-09-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

rex madon unus rex asor unu

Alemão

der könig zu madon, der könig zu hazor,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

rex thenach unus rex mageddo unu

Alemão

der könig zu thaanach, der könig zu megiddo,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

viri rama et geba sescenti viginti unu

Alemão

der männer von rama und geba sechshundert und einundzwanzig;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

rex cades unus rex iachanaem chermeli unu

Alemão

der könig zu kedes, der könig zu jokneam am karmel,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

filii lod adid et ono septingenti viginti unu

Alemão

der kinder von lod, hadid und ono siebenhundert und einundzwanzig;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

rex dor et provinciae dor unus rex gentium galgal unu

Alemão

der könig zu naphoth-dor, der könig der heiden zu gilgal,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

rex hiericho unus rex ahi quae est ex latere bethel unu

Alemão

der könig zu jericho, der könig zu ai, das zur seite an beth-el liegt,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quis autem vestrum cogitando potest adicere ad staturam suam cubitum unu

Alemão

welcher ist unter euch, ob er schon darum sorget, der da könnte eine elle seiner länge zusetzen?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

appellavitque lucem diem et tenebras noctem factumque est vespere et mane dies unu

Alemão

und nannte das licht tag und die finsternis nacht. da ward aus abend und morgen der erste tag.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

numquid non in utero fecit me qui et illum operatus est et formavit in vulva unu

Alemão

hat ihn nicht auch der gemacht, der mich in mutterleibe machte, und hat ihn im schoße ebensowohl bereitet?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et erit dominus rex super omnem terram in die illa erit dominus unus et erit nomen eius unu

Alemão

und der herr wird könig sein über alle lande. zu der zeit wird der herr nur einer sein und sein name nur einer.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

de escis autem quae idolis immolantur scimus quia nihil est idolum in mundo et quod nullus deus nisi unu

Alemão

so wissen wir nun von der speise des götzenopfers, daß ein götze nichts in der welt sei und daß kein andrer gott sei als der eine.

Última atualização: 2023-09-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

cumque adhuc pergerent in itinere fama praevenit ad david dicens percussit absalom omnes filios regis et non remansit ex eis saltem unu

Alemão

und da sie noch auf dem wege waren, kam das gerücht vor david, daß absalom hätte alle kinder des königs erschlagen, daß nicht einer von ihnen übrig wäre.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et adsumens utrumque bovem concidit in frusta misitque in omnes terminos israhel per manum nuntiorum dicens quicumque non exierit secutusque fuerit saul et samuhelem sic fiet bubus eius invasit ergo timor domini populum et egressi sunt quasi vir unu

Alemão

und er nahm ein paar ochsen und zerstückte sie und sandte in alles gebiet israels durch die boten und ließ sagen: wer nicht auszieht, saul und samuel nach, des rinder soll man also tun. da fiel die furcht des herrn auf das volk, daß sie auszogen wie ein mann.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,744,559,652 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK