Você procurou por: volatilia (Latim - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

German

Informações

Latin

volatilia

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

cognovi omnia volatilia caeli et pulchritudo agri mecum es

Alemão

das ist ihr herz, daß ihre häuser währen immerdar, ihre wohnungen bleiben für und für; und haben große ehre auf erden.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

in quo erant omnia quadrupedia et serpentia terrae et volatilia cael

Alemão

darin waren allerlei vierfüßige tiere der erde und wilde tiere und gewürm und vögel des himmels.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

nimirum interroga iumenta et docebunt te et volatilia caeli et indicabunt tib

Alemão

frage doch das vieh, das wird dich's lehren und die vögel unter dem himmel, die werden dir's sagen;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

in quod intuens considerabam et vidi quadrupedia terrae et bestias et reptilia et volatilia cael

Alemão

darein sah ich und ward gewahr und sah vierfüßige tiere der erde und wilde tiere und gewürm und vögel des himmels.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

in ruina eius habitaverunt omnia volatilia caeli et in ramis eius fuerunt universae bestiae regioni

Alemão

und alle vögel des himmels auf seinem umgefallenen stamm saßen und alle tiere im felde sich legten auf seine Äste;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

appellavitque adam nominibus suis cuncta animantia et universa volatilia caeli et omnes bestias terrae adam vero non inveniebatur adiutor similis eiu

Alemão

und der mensch gab einem jeglichen vieh und vogel unter dem himmel und tier auf dem felde seinen namen; aber für den menschen ward keine gehilfin gefunden, die um ihn wäre.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et proiciam te in terram super faciem agri abiciam te et habitare faciam super te omnia volatilia caeli et saturabo de te bestias universae terra

Alemão

und will dich aufs land ziehen und aufs feld werfen, daß alle vögel des himmels auf dir sitzen sollen und alle tiere auf erden von dir satt werden.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et visitabo super eos quattuor species dicit dominus gladium ad occisionem et canes ad lacerandum et volatilia caeli et bestias terrae ad devorandum et dissipandu

Alemão

denn ich will sie heimsuchen mit vielerlei plagen, spricht der herr: mit dem schwert, daß sie erwürgt werden; mit hunden, die sie schleifen sollen; mit den vögeln des himmels und mit tieren auf erden, daß sie gefressen und vertilgt werden sollen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cumque extendisset umbram suam in ramis eius fecerunt nidos omnia volatilia caeli et sub frondibus eius genuerunt omnes bestiae saltuum et sub umbraculo illius habitabat coetus gentium plurimaru

Alemão

alle vögel des himmels nisteten auf seinen Ästen, und alle tiere im felde hatten junge unter seinen zweigen; und unter seinem schatten wohnten alle großen völker.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,764,915,830 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK