Você procurou por: a facie iniquitatis sublatus est iustus (Latim - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

German

Informações

Latin

a facie iniquitatis sublatus est iustus

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

a facie domini mota est terra a facie dei iaco

Alemão

der den geringen aufrichtet aus dem staube und erhöht den armen aus dem kot,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

sicut scriptum est quia non est iustus quisqua

Alemão

wie denn geschrieben steht: "da ist nicht, der gerecht sei, auch nicht einer.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

et conticuerunt arva pacis a facie irae furoris domin

Alemão

und ihre auen, die so wohl standen, verderbt sind vor dem grimmigen zorn des herrn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

congregans congregabo omnia a facie terrae dicit dominu

Alemão

ich will alles aus dem lande wegnehmen, spricht der herr.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

a facie eius cruciabuntur populi omnes vultus redigentur in olla

Alemão

die völker werden sich vor ihm entsetzen, aller angesichter werden bleich.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

in convertendo inimicum meum retrorsum infirmabuntur et peribunt a facie tu

Alemão

denn du führest mein recht und meine sache aus; du sitzest auf dem stuhl, ein rechter richter.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

commoveatur a facie illius omnis terra ipse enim fundavit orbem inmobile

Alemão

es fürchte ihn alle welt; er hat den erdboden bereitet, daß er nicht bewegt wird.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

vocaverunt eos sic abierunt a facie eorum baalim immolabant et simulacris sacrificaban

Alemão

aber wenn man sie jetzt ruft, so wenden sie sich davon und opfern den baalim und räuchern den bildern.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

qui poenas dabunt in interitu aeternas a facie domini et a gloria virtutis eiu

Alemão

welche werden pein leiden, das ewige verderben von dem angesichte des herrn und von seiner herrlichen macht,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ascendit fumus in ira eius et ignis a facie eius exarsit carbones succensi sunt ab e

Alemão

vor den gottlosen, die mich verstören, vor meinen feinden, die um und um nach meiner seele stehen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

si converteris israhel ait dominus ad me convertere si abstuleris offendicula tua a facie mea non commoveberi

Alemão

willst du dich, israel, bekehren, spricht der herr, so bekehre dich zu mir. und so du deine greuel wegtust von meinem angesicht, so sollst du nicht vertrieben werden.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

posuit autem david sermones istos in corde suo et extimuit valde a facie achis regis get

Alemão

und david nahm die rede zu herzen und fürchtete sich sehr vor achis, dem könig zu gath,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dixit ad eam agar ancilla sarai unde venis et quo vadis quae respondit a facie sarai dominae meae ego fugi

Alemão

der sprach zu ihr: hagar, sarais magd, wo kommst du her, und wo willst du hin? sie sprach: ich bin von meiner frau sarai geflohen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

motum est autem rursus bellum et egressus david pugnavit adversus philisthim percussitque eos plaga magna et fugerunt a facie eiu

Alemão

es erhob sich aber wieder ein streit, und david zog aus und stritt wider die philister und tat eine große schlacht, daß sie vor ihm flohen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

de angustia et de iudicio sublatus est generationem eius quis enarrabit quia abscisus est de terra viventium propter scelus populi mei percussit eu

Alemão

er aber ist aus angst und gericht genommen; wer will seines lebens länge ausreden? denn er ist aus dem lande der lebendigen weggerissen, da er um die missetat meines volkes geplagt war.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

congregans hominem et pecus congregans volatile caeli et pisces maris et ruinae impiorum erunt et disperdam homines a facie terrae dicit dominu

Alemão

ich will menschen und vieh, vögel des himmels und fische im meer wegnehmen samt den Ärgernissen und den gottlosen; ja, ich will die menschen ausreuten aus dem lande, spricht der herr.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

sedens autem quidam adulescens nomine eutychus super fenestram cum mergeretur somno gravi disputante diu paulo eductus somno cecidit de tertio cenaculo deorsum et sublatus est mortuu

Alemão

es saß aber ein jüngling mit namen eutychus in einem fenster und sank in tiefen schlaf, dieweil paulus so lange redete, und ward vom schlaf überwältigt und fiel hinunter vom dritten söller und ward tot aufgehoben.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,793,734,142 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK