Você procurou por: dimisit (Latim - Búlgaro)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Bulgarian

Informações

Latin

dimisit

Bulgarian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Búlgaro

Informações

Latim

esurientes implevit bonis et divites dimisit inane

Búlgaro

Гладните напълни с блага. А богатите отпрати празни.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quis dimisit onagrum liberum et vincula eius quis solvi

Búlgaro

Кой е пуснал на свобода дивия осел? Или кой е развързал връзките на тоя плах бежанец,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dimisit ergo fratres suos et proficiscentibus ait ne irascamini in vi

Búlgaro

Така изпрати братята си та си отидоха; и поръча им: Да не се карате по пътя.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ego non delebo gentes quas dimisit iosue et mortuus es

Búlgaro

то и Аз няма да изгоня вече от пред тях ни един от народите, които Исус остави, когато умря,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

benedixitque eis iosue et dimisit eos qui reversi sunt in tabernacula su

Búlgaro

И тъй, Исус ги благослови и ги разпусна; и те си отидоха по шатрите.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

etiam si filii tui peccaverunt ei et dimisit eos in manu iniquitatis sua

Búlgaro

Ако Му са съгрешили чадата ти, И Той ги е предал на последствията от* беззаконието им;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

qui autem neglexit sermonem domini dimisit servos suos et iumenta in agri

Búlgaro

а който не даде внимание на казаното от Господа, остави слугите си и добитъка си по полето.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

expectatis autem ultra septem diebus aliis rursum dimisit columbam ex arc

Búlgaro

А като почака още седем дни, пак изпрати гълъба от ковчега.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cumque transissent quadraginta dies aperiens noe fenestram arcae quam fecerat dimisit corvu

Búlgaro

После, след четиридесет дни, Ной отвори прозореца на ковчега, що беше направил;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dimisit ergo dominus omnes has nationes et cito subvertere noluit nec tradidit in manibus iosu

Búlgaro

И тъй, Господ остави тия народи, без да ги изгони скоро, и не ги предаде в ръката на Исуса.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dimisit ergo iosue populum et abierunt filii israhel unusquisque in possessionem suam ut obtinerent ea

Búlgaro

И когато Исус разпусна людете, израилтяните отидоха всеки в наследството си, за да притежават земята,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et rogabat illum vir a quo daemonia exierant ut cum eo esset dimisit autem eum iesus dicen

Búlgaro

А човекът, от когото бяха излезли бесовете, молеше Му се да бъде с него; но Исус го изпрати като каза:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

timuit ergo helias et surgens abiit quocumque eum ferebat voluntas venitque in bersabee iuda et dimisit ibi puerum suu

Búlgaro

А като видя това*, Илия стана и отиде за живота си, и като дойде във Вирсавее Юдово, остави слугата си там.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cui ille respondit vade et dimisit eam duobus mensibus cumque abisset cum sociis ac sodalibus suis flebat virginitatem suam in montibu

Búlgaro

И той рече: Иди, И пусна я за два месеца. И тя отиде с другарките си, та оплака девството си по хълмовете.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et misit pharao ad videndum nec erat quicquam mortuum de his quae possidebat israhel ingravatumque est cor pharaonis et non dimisit populu

Búlgaro

И Фараон прати да видят, и, ето, от добитъка на израилтяните нищо не беше умряло. Но сърцето на Фараона бе упорито, и той не пусна людете.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

moses autem et aaron fecerunt omnia ostenta quae scripta sunt coram pharaone et induravit dominus cor pharaonis nec dimisit filios israhel de terra su

Búlgaro

И Моисей и Аарон бяха извършили всички тия чудеса пред Фараона, и той не беше пуснал израилтяните из земята си).

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

adpositaque est eis ciborum magna praeparatio et comederunt et biberunt et dimisit eos abieruntque ad dominum suum et ultra non venerunt latrones syriae in terram israhe

Búlgaro

И така, той им сложи много ястия; и след като ядоха и пиха, пусна ги, та отидоха при господаря си. И сирийските чети не дойдоха вече в Израилевата земя.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

regem quoque eius et omnia per circuitum oppida percussit in ore gladii non dimisit in ea ullas reliquias sicut fecerat hebron et lebna et regibus earum sic fecit dabir et regi illiu

Búlgaro

Така Исус порази цялата хълмиста, южна и полянска земя, и подгорията, и всичките из царе; не остави никого да избяга*, но изтреби всичко, що дишаше, според както Господ Израилевият Бог беше заповядал.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

eodem die macedam quoque cepit iosue et percussit in ore gladii regemque illius interfecit et omnes habitatores eius non dimisit in ea saltim parvas reliquias fecitque regi maceda sicut fecerat regi hierich

Búlgaro

В същия ден Исус превзе Макида и порази нея и царя й с острото на ножа; изтреби като обречени, тях и колкото души имаше в нея, не остави никого да избяга*; стори на макидския цар както бе сторил на ерихонския цар.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et mecum noli venire sed habita apud godoliam filium ahicam filii saphan quem praeposuit rex babylonis civitatibus iudaeae habita ergo cum eo in medio populi vel quocumque placuerit tibi ut vadas vade dedit quoque ei magister militiae cibaria et munuscula et dimisit eu

Búlgaro

А като се бавеше той да отговори, Навузардан му рече: Тогава върни се при Годолия, син на Ахикама Сафановия син, когото вавилонският цар постави управител над Юдовите градове, и живей с него между людете. Или иди гдето ти се вижда угодно да идеш. И тъй, началникът на телохранителите му даде храна и подарък и го пусна.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,738,025,088 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK