Você procurou por: verba recte (Latim - Cebuano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Cebuano

Informações

Latin

verba recte

Cebuano

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Cebuano

Informações

Latim

dixitque illi recte respondisti hoc fac et vive

Cebuano

ug si jesus miingon kaniya, "husto ang imong pagkatubag; buhata kini ug mabuhi ka."

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

nunc ergo fili audi me et adtende verba oris me

Cebuano

busa karon, mga anak ko, patalinghug kamo kanako, ug matngoni ninyo ang mga pulong sa akong baba.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

invaluerunt super me verba vestra dicit dominu

Cebuano

ang inyong mga pulong magahi batok kanako, nagaingon si jehova. bisan pa niana kamo nanag-ingon: unsay among gisulti batok kanimo?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

verba impiorum insidiantur sanguini os iustorum liberabit eo

Cebuano

ang mga pulong sa dautan maoy mga pagbanhig alang sa dugo; apan ang baba sa matul-id magaluwas kanila.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

animadvertet parabolam et interpretationem verba sapientium et enigmata eoru

Cebuano

sa pagsabut sa usa ka proverbio, ug sa usa ka pulong salabton, mga pulong sa manggialamon, ug sa ilang mga tigmo.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ut sciam verba quae mihi respondeat et intellegam quid loquatur mih

Cebuano

hibaloan ko ang mga pulong nga iyang igatubag kanako, ug hisabtan ko ang bisan unsa nga iyang igasulti kanako.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ergo iob frustra aperit os suum et absque scientia verba multiplica

Cebuano

busa si job mibuka sa iyang baba sa mga kakawangan; ug siya nagasapnay sa mga pulong sa walay kahibalo.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quaesivit verba utilia et conscripsit sermones rectissimos ac veritate pleno

Cebuano

ang magwawali nangita ug mga pulong nga matarung, ug kadtong gisulat sa pagkamatarung, bisan pa ang mga pulong sa kamatuoran.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quem enim misit deus verba dei loquitur non enim ad mensuram dat deus spiritu

Cebuano

kay siya nga gipadala sa dios magasulti man sa mga pulong sa dios, sanglit sa walay sukod ang dios nagapanghatag man sa espiritu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

in capite turbarum clamitat in foribus portarum urbis profert verba sua dicen

Cebuano

siya nagasinggit sa mga masabang dapit sa kadalanan; sa dapit sa mga ganghaan, diha sa ciudad, siya nagasulti sa iyang mga pulong:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

verba hieremiae filii helciae de sacerdotibus qui fuerunt in anathoth in terra beniami

Cebuano

ang mga pulong ni jeremias ang anak nga lalake ni hilcias, sa mga sacerdote nga didto sa anathoth sa yuta ni benjamin:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

respondit moses filiis israhel et domino praecipiente ait recte tribus filiorum ioseph locuta es

Cebuano

ug si moises nagsugo sa mga anak sa israel sumala sa pulong ni jehova, nga nagaingon: ang banay sa mga anak nga lalake ni jose nagasulti sa matarung.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et venit urias ad david quaesivitque david quam recte ageret ioab et populus et quomodo administraretur bellu

Cebuano

ug sa diha nga si uria nahiabut na kaniya, si david nangutana kaniya kong unsa na ang buhat ni joab ug unsa ang kahimtang sa patawohan, ug unsa ang pag-uswag sa gubat.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

si ergo recte et absque vitio egistis cum hierobbaal et domo eius hodie laetamini in abimelech et ille laetetur in vobi

Cebuano

nan, kong kamo nanagbuhat sa minatuod ug minatarung alang kang jerobaal, ug lakip sa iyang balay niining adlawa, nan managkalipay kamo kang abimelech, ug palipaya siya usab diha kaninyo:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et interrogaverunt illum dicentes magister scimus quia recte dicis et doces et non accipis personam sed in veritate viam dei doce

Cebuano

ug siya gipangutana nila nga nanag-ingon, "magtutudlo, kami nasayud nga ikaw nagasulti ug nagapanudlo sa matarung, ug nga ikaw walay pinalabi, hinonoa sa pagkatinuod nagatudlo sa dalan sa dios.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

derelinquens ergo david vasa quae adtulerat sub manu custodis ad sarcinas cucurrit ad locum certaminis et interrogabat si omnia recte agerentur erga fratres suo

Cebuano

ug si david nagbilin sa iyang bantal sa kamot sa magbalantay sa mga bantal, ug midalagan ngadto sa panon sa kasundalohan ug nahiabut, ug miabiabi sa iyang kaigsoonan.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

nam si is qui venit alium christum praedicat quem non praedicavimus aut alium spiritum accipitis quem non accepistis aut aliud evangelium quod non recepistis recte pateremin

Cebuano

kay kon adunay motungha nga magawali ug jesus nga lahi sa amo nang gikawali, ug kon inyong pagadawaton ang espiritu nga lahi sa inyo nang nadawat, ug kon inyong pagadawaton ang maayong balita nga lahi sa inyo nang nadawat, maayo gayud kaayo ang inyong pagtugot niini!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

nunc igitur si recte et absque peccato constituistis super vos regem abimelech et bene egistis cum hierobbaal et cum domo eius et reddidistis vicem beneficiis eius qui pugnavit pro vobi

Cebuano

busa karon, kong nagbuhat kamo sa tinuod ug matarung, sa ingon niana nga naghimo kamo kang abimelech nga hari, ug kong kamo nagbuhat sa alang kang jerobaal ug sa iyang balay, ug nahimo kaniya sumala sa mga may katakus sa iyang mga kamot;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,739,861,533 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK