Você procurou por: meorum donorum (Latim - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Danish

Informações

Latin

meorum donorum

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Dinamarquês

Informações

Latim

audite ergo correptiones meas et iudicium labiorum meorum adtendit

Dinamarquês

hør dog mit klagemål, mærk mine læbers anklage!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dixi domino dominus meus es tu quoniam bonorum meorum non ege

Dinamarquês

den, som vandrer fuldkomment og øver ret, taler sandhed af sit hjerte;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quoniam quem tu percussisti persecuti sunt et super dolorem vulnerum meorum addiderun

Dinamarquês

"lover gud i festforsamlinger, herren, i af israels kilde!"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

ultra flumina aethiopiae inde supplices mei filii dispersorum meorum deferent munus mih

Dinamarquês

fra landet hinsides floden bringer de mig bukke, fra patros kommer de med afgrødeoffer til mig.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ego succidi et bibi aquas alienas et siccavi vestigiis pedum meorum omnes aquas clausa

Dinamarquês

fremmed vand grov jeg ud, og jeg drak det, tørskoet skred jeg over Ægyptens strømme!"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

vocavitque nomen primogeniti manasse dicens oblivisci me fecit deus omnium laborum meorum et domum patris me

Dinamarquês

og josef gav den førstefødte navnet manasse, thi han sagde: "gud har ladet mig glemme al min møje og hele min faders hus."

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

exsurge domine in ira tua exaltare in finibus inimicorum meorum et exsurge domine deus meus in praecepto quod mandast

Dinamarquês

herre, stå op i din vrede, rejs dig imod mine fjenders fnysen, vågn op, min gud, du sætte retten!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

locutus sum in lingua mea notum fac mihi domine finem meum et numerum dierum meorum quis est ut sciam quid desit mih

Dinamarquês

thi over mit hoved skyller min brøde som en tyngende byrde, for tung for mig.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

respondit dies peregrinationis vitae meae centum triginta annorum sunt parvi et mali et non pervenerunt usque ad dies patrum meorum quibus peregrinati sun

Dinamarquês

jakob svarede ham: "min udlændigheds År er 130 År; få og onde var mine leveår, og ikke når de op til mine fædres År i deres udlændigheds tid."

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

balthasar princeps ariolorum quem ego scio quod spiritum deorum sanctorum habeas in te et omne sacramentum non est inpossibile tibi visiones somniorum meorum quas vidi et solutionem eorum narr

Dinamarquês

derfor påbød jeg, at alle babels vismænd skulde føres frem for mig, for at de skulde tyde mig drømmen.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

haec dicit dominus deus tu ergo ille es de quo locutus sum in diebus antiquis in manu servorum meorum prophetarum israhel qui prophetaverunt in diebus illorum temporum ut adducerem te super eo

Dinamarquês

så siger den herre herren: er det dig, jeg talede om i gamle dage ved mine tjenere, israels profeter, som profeterede i hine tider, at jeg vilde bringe dig over dem?

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et fugietis ad vallem montium meorum quoniam coniungetur vallis montium usque ad proximum et fugietis sicut fugistis a facie terraemotus in diebus oziae regis iuda et veniet dominus deus meus omnesque sancti cum e

Dinamarquês

i skal flygte til mine bjerges dal, thi bjergdalen når til azal. i skal fly, som l flyede for jordskælvet i kong uzzija af judas dage. og herren min gud kommer og alle de hellige med ham.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et testificatus est dominus in israhel et in iuda per manum omnium prophetarum et videntum dicens revertimini a viis vestris pessimis et custodite praecepta mea et caerimonias iuxta omnem legem quam praecepi patribus vestris et sicut misi ad vos in manu servorum meorum prophetaru

Dinamarquês

og herren advarede israel og juda ved alle sine profeter, alle seerne, og sagde: "vend om fra eders onde færd og hold mine bud og anordninger i nøje overensstemmelse med den lov, jeg pålagde eders fædre og kundgjorde eder ved mine tjenere profeterne!"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

dixit ad me fili hominis locus solii mei et locus vestigiorum pedum meorum ubi habito in medio filiorum israhel in aeternum et non polluent ultra domus israhel nomen sanctum meum ipsi et reges eorum in fornicationibus suis et in ruinis regum suorum et in excelsi

Dinamarquês

og han sagde: menneskesøn! her er min trones og mine fodsålers sted, hvor jeg vil bo midt iblandt israeliterne til evig tid. israels hus skal ikke mere vanhellige mit hellige navn, hverken de eller deres konger, med deres bolen eller deres kongers lig,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,753,466,270 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK