Você procurou por: obviam (Latim - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Danish

Informações

Latin

obviam

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Dinamarquês

Informações

Latim

pauper et creditor obviam fuerunt sibi utriusque inluminator est dominu

Dinamarquês

fattigmand og blodsuger mødes, herren giver begges Øjne glans.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

egressusque est seon obviam nobis cum omni populo suo ad proelium in ies

Dinamarquês

så rykkede sihon med alle sine krigere ud imod os til kamp ved jaza;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

propterea et obviam venit ei turba quia audierunt eum fecisse hoc signu

Dinamarquês

det var også derfor, at skaren gik ham i møde, fordi de havde hørt, at han havde gjort dette tegn.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

media autem nocte clamor factus est ecce sponsus venit exite obviam e

Dinamarquês

men ved midnat lød der et råb: se, brudgommen kommer, går ham i møde!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

currens itaque esau obviam fratri suo amplexatus est eum stringensque collum et osculans flevi

Dinamarquês

men esau løb ham i møde og omfavnede ham, faldt ham om halsen og kyssede ham, og de græd;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cumque conplesset offerens holocaustum ecce samuhel veniebat et egressus est saul obviam ei ut salutaret eu

Dinamarquês

men lige som han var færdig med at ofre brændofferet, se, da kom samuel, og saul gik ham i møde for at hilse på ham.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

tunc simile erit regnum caelorum decem virginibus quae accipientes lampadas suas exierunt obviam sponso et sponsa

Dinamarquês

da skal himmeriges rige lignes ved ti jomfruer, som toge deres lamper og gik brudgommen i møde.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

acceperunt ramos palmarum et processerunt obviam ei et clamabant osanna benedictus qui venit in nomine domini rex israhe

Dinamarquês

toge de palmegrene og gik ud imod ham og råbte: "hosanna! velsignet være den, som kommer, i herrens navn, israels konge!"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

et ascenderunt in civitatem cumque illi ambularent in medio urbis apparuit samuhel egrediens obviam eis ut ascenderet in excelsu

Dinamarquês

de gik så op til byen; og som de gik ind igennem porten, kom samuel gående imod dem på vej op til offerhøjen.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

itaque egressus amorreus qui habitabat in montibus et obviam veniens persecutus est vos sicut solent apes persequi et cecidit de seir usque horm

Dinamarquês

da drog amoriterne, der bor i bjergene der, ud imod eder, og de forfulgte eder som bier og slog eder fra seir til horma.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quo cum pervenisset iuncto ioseph curru suo ascendit obviam patri ad eundem locum vidensque eum inruit super collum eius et inter amplexus flevi

Dinamarquês

da lod josef spænde for sin vogn og rejste sin fader i møde til gosen; og da han traf ham, omfavnede han ham og græd længe i hans arme;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

audientes autem philisthim eo quod unctus esset david in regem super universum israhel ascenderunt omnes ut quaererent eum quod cum audisset david egressus est obviam ei

Dinamarquês

men da fiilisterne hørte, at david var salvet til konge over hele israel, rykkede de alle ud for at søge efter ham. ved efterretningen herom drog david ud for at møde dem,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

post haec venies in collem domini ubi est statio philisthinorum et cum ingressus fueris ibi urbem obviam habebis gregem prophetarum descendentium de excelso et ante eos psalterium et tympanum et tibiam et citharam ipsosque prophetante

Dinamarquês

derefter kommer du til guds gibea, hvor filisternes foged bor; og når du kommer hen til byen, vil du støde på en flok profeter, som kommer ned fra offerhøjen i profetisk henrykkelse til harpers, paukers, fløjters og citres klang;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ea tempestate erat ibi propheta domini nomine oded qui egressus obviam exercitui venientium in samariam dixit eis ecce iratus dominus deus patrum vestrorum contra iudam tradidit eos manibus vestris et occidistis illos atrociter ita ut caelum pertingeret vestra crudelita

Dinamarquês

her boede en herrens profet ved navn oded; han gik hæren i møde, da den kom til samaria, og sagde til dem: "fordi herren, eders fædres gud, var vred på juda, gav han dem i eders hånd; men i har anrettet et blodbad iblandt dem med et raseri, der når til himmelen!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,761,958,728 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK