Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
pauper et creditor obviam fuerunt sibi utriusque inluminator est dominu
fattigmand og blodsuger mødes, herren giver begges Øjne glans.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
egressusque est seon obviam nobis cum omni populo suo ad proelium in ies
så rykkede sihon med alle sine krigere ud imod os til kamp ved jaza;
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
propterea et obviam venit ei turba quia audierunt eum fecisse hoc signu
det var også derfor, at skaren gik ham i møde, fordi de havde hørt, at han havde gjort dette tegn.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
media autem nocte clamor factus est ecce sponsus venit exite obviam e
men ved midnat lød der et råb: se, brudgommen kommer, går ham i møde!
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
currens itaque esau obviam fratri suo amplexatus est eum stringensque collum et osculans flevi
men esau løb ham i møde og omfavnede ham, faldt ham om halsen og kyssede ham, og de græd;
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cumque conplesset offerens holocaustum ecce samuhel veniebat et egressus est saul obviam ei ut salutaret eu
men lige som han var færdig med at ofre brændofferet, se, da kom samuel, og saul gik ham i møde for at hilse på ham.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tunc simile erit regnum caelorum decem virginibus quae accipientes lampadas suas exierunt obviam sponso et sponsa
da skal himmeriges rige lignes ved ti jomfruer, som toge deres lamper og gik brudgommen i møde.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
acceperunt ramos palmarum et processerunt obviam ei et clamabant osanna benedictus qui venit in nomine domini rex israhe
toge de palmegrene og gik ud imod ham og råbte: "hosanna! velsignet være den, som kommer, i herrens navn, israels konge!"
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
et ascenderunt in civitatem cumque illi ambularent in medio urbis apparuit samuhel egrediens obviam eis ut ascenderet in excelsu
de gik så op til byen; og som de gik ind igennem porten, kom samuel gående imod dem på vej op til offerhøjen.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
itaque egressus amorreus qui habitabat in montibus et obviam veniens persecutus est vos sicut solent apes persequi et cecidit de seir usque horm
da drog amoriterne, der bor i bjergene der, ud imod eder, og de forfulgte eder som bier og slog eder fra seir til horma.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
quo cum pervenisset iuncto ioseph curru suo ascendit obviam patri ad eundem locum vidensque eum inruit super collum eius et inter amplexus flevi
da lod josef spænde for sin vogn og rejste sin fader i møde til gosen; og da han traf ham, omfavnede han ham og græd længe i hans arme;
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
audientes autem philisthim eo quod unctus esset david in regem super universum israhel ascenderunt omnes ut quaererent eum quod cum audisset david egressus est obviam ei
men da fiilisterne hørte, at david var salvet til konge over hele israel, rykkede de alle ud for at søge efter ham. ved efterretningen herom drog david ud for at møde dem,
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
post haec venies in collem domini ubi est statio philisthinorum et cum ingressus fueris ibi urbem obviam habebis gregem prophetarum descendentium de excelso et ante eos psalterium et tympanum et tibiam et citharam ipsosque prophetante
derefter kommer du til guds gibea, hvor filisternes foged bor; og når du kommer hen til byen, vil du støde på en flok profeter, som kommer ned fra offerhøjen i profetisk henrykkelse til harpers, paukers, fløjters og citres klang;
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ea tempestate erat ibi propheta domini nomine oded qui egressus obviam exercitui venientium in samariam dixit eis ecce iratus dominus deus patrum vestrorum contra iudam tradidit eos manibus vestris et occidistis illos atrociter ita ut caelum pertingeret vestra crudelita
her boede en herrens profet ved navn oded; han gik hæren i møde, da den kom til samaria, og sagde til dem: "fordi herren, eders fædres gud, var vred på juda, gav han dem i eders hånd; men i har anrettet et blodbad iblandt dem med et raseri, der når til himmelen!
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering