Você procurou por: danai minervae dono dant (Latim - Espanhol)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Espanhol

Informações

Latim

danai minervae dono dant

Espanhol

greci dare via minerva

Última atualização: 2020-05-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et in equo scripserunt: danai minervae hoc donum dant. priamus equum in arcem ducere imperavit. cum troiani noctu obdormivissent, achivi ex equo exierunt.

Espanhol

musa

Última atualização: 2013-04-18
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

epeus equum ligneum fecit, eoque collecti sunt menelaus, vlysses et diomedes; et in equo scripserunt: danai minervae hoc donum dant. priamus equum in arcem ducere imperauit. cum troiani noctu obdormiuissent, achiui ex equo exierunt.

Espanhol

¡cuando pague por ello! no podría capturar troya, por el espacio de diez años, epeus, un caballo, de madera, o hecho o, si estuviera presente, menelao, ulises y diomedes, mientras; y escrito en el caballo: los griegos para minerva, es el regalo del dador. radiance condujo al caballo a la ciudadela gobernada. cuando los troyanos en la noche, obdormiuissent, pague! de su caballo y salieron.

Última atualização: 2020-11-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

cum achiui per decem annos troiam capere non possent, epeus equum ligneum fecit, eoque collecti sunt menelaus, vlysses et diomedes; et in equo scripserunt: danai minervae hoc donum dant. priamus equum in arcem ducere imperauit. cum troiani noctu obdormiuissent, achiui ex equo exierunt.

Espanhol

Última atualização: 2023-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

cum graeci per decem annos troiam capere non possent, equum mirae magnitudinis ligneum fecerunt. t menelaus, vlysses et diomedes; et in equo scripserunt: danai minervae hoc donum dant. priamus equum in arcem ducere imperauit. cum troiani noctu obdormiuissent, achiui ex equo exierunt.

Espanhol

! cuando se paga por ello no sería capaz de capturar troya, por espacio de diez años, epeus, un caballo, de madera, o de hecho o, si estuviera presente, menelao, ulises y diomedes, mientras que; y escrito en el caballo: los griegos para minerva, pues es don del donante. resplandor llevar el caballo en el palacio descartó. cuando los troyanos en la noche, obdormiuissent, pagar por ella de su caballo y salieron.

Última atualização: 2020-06-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,787,957,304 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK