Você procurou por: liberabit (Latim - Espanhol)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Espanhol

Informações

Latim

liberabit

Espanhol

Última atualização: 2024-04-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

veritas vos liberabit

Espanhol

la verdad os hará libres

Última atualização: 2021-02-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

veritas – liberabit – nos

Espanhol

¿la verdad nos pondrá?

Última atualização: 2021-02-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

tute me liberabit ex inferis

Espanhol

liberense del infierno

Última atualização: 2013-10-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

in die mala liberabit eum dominus

Espanhol

en el día malo el señor lo librará

Última atualização: 2022-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

aut me liberabit de confucion hekate

Espanhol

o hekate librame de la confucion

Última atualização: 2012-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et cognoscetis veritatem, et veritas liberabit vos.

Espanhol

y conoceréis la verdad, y la verdad os hará libres.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

infelix ego homo quis me liberabit de corpore mortis huiu

Espanhol

¡miserable hombre de mí! ¿quién me librará de este cuerpo de muerte

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ne dicas reddam malum expecta dominum et liberabit t

Espanhol

no digas: "devolveré el mal." espera a jehovah, y él te salvará

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

in sex tribulationibus liberabit te et in septima non tanget te malu

Espanhol

en seis tribulaciones te librará; y en siete no te tocará el mal

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

non proderunt divitiae in die ultionis iustitia autem liberabit a mort

Espanhol

las riquezas no aprovecharán en el día de la ira, pero la justicia librará de la muerte

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

beatus qui intellegit super egenum et pauperem in die mala liberabit eum dominu

Espanhol

y me hizo subir del pozo de la desesperación, del lodo cenagoso. puso mis pies sobre una roca y afirmó mis pasos

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

qui diligitis dominum odite malum custodit animas sanctorum suorum de manu peccatoris liberabit eo

Espanhol

decid entre las naciones: "¡jehovah reina! ciertamente ha afirmado el mundo, y no será movido. juzgará a los pueblos con rectitud.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

liberabit me dominus ab omni opere malo et salvum faciet in regnum suum caeleste cui gloria in saecula saeculorum ame

Espanhol

el señor me librará de toda obra mala y me preservará para su reino celestial. a él sea la gloria por los siglos de los siglos. amén

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ne conturbet vos ezechias dicens dominus liberabit nos numquid liberaverunt dii gentium unusquisque terram suam de manu regis assyrioru

Espanhol

no os engañe ezequías, diciendo: 'jehovah nos librará.' ¿acaso alguno de los dioses de las naciones libró su tierra de la mano del rey de asiria

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et non vobis tribuat fiduciam ezechias super domino dicens eruens liberabit nos dominus non dabitur civitas ista in manu regis assyrioru

Espanhol

tampoco os haga confiar ezequías en jehovah, diciendo: 'ciertamente jehovah nos librará, y esta ciudad no será entregada en mano del rey de asiria.'

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et ait david dominus qui eruit me de manu leonis et de manu ursi ipse liberabit me de manu philisthei huius dixit autem saul ad david vade et dominus tecum si

Espanhol

--y david añadió--: ¡jehovah, quien me ha librado de las garras del león y de las garras del oso, él me librará de la mano de ese filisteo! y saúl dijo a david: --¡ve, y que jehovah sea contigo

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

donec veniam et transferam vos in terram quae similis terrae vestrae est in terram fructiferam et fertilem vini terram panis et vinearum terram olivarum et olei ac mellis et vivetis et non moriemini nolite audire ezechiam qui vos decipit dicens dominus liberabit no

Espanhol

hasta que yo venga y os lleve a una tierra como la vuestra, tierra de grano y de vino, tierra de pan y de viñas, tierra de aceite de olivo y de miel. así viviréis y no moriréis. no escuchéis a ezequías, porque os engaña diciendo: 'jehovah nos librará.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,763,893,852 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK