Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
beati pauperes spiritu
Última atualização: 2023-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
beati pauperes spiritu quoniam ipsorum est regnum caeloru
"autuaita ovat hengellisesti köyhät, sillä heidän on taivasten valtakunta.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
et ipse elevatis oculis in discipulos suos dicebat beati pauperes quia vestrum est regnum de
ja hän nosti silmänsä opetuslastensa puoleen ja sanoi: "autuaita olette te, köyhät, sillä teidän on jumalan valtakunta.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
beati misericordes quia ipsi misericordiam consequentu
autuaita ovat laupiaat, sillä he saavat laupeuden.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
beati mortui, qui in domino moriuntur
zalig zijn de doden die in de heer sterven
Última atualização: 2022-10-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
beati pacifici quoniam filii dei vocabuntu
autuaita ovat rauhantekijät, sillä heidät pitää jumalan lapsiksi kutsuttaman.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
si haec scitis beati eritis si feceritis e
jos te tämän tiedätte, niin olette autuaat, jos te sen teette.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nunc ergo filii audite me beati qui custodiunt vias mea
siis te, lapset, kuulkaa minua; autuaat ne, jotka noudattavat minun teitäni!
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
quoniam exaudivit pauperes dominus et vinctos suos non despexi
hänen, joka kiitää ikuisten taivasten taivaissa! katso, hän antaa äänellänsä väkevän jylinän.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
quae est secundum evangelium gloriae beati dei quod creditum est mih
autuaan jumalan kirkkauden evankeliumin mukaisesti, joka on minulle uskottu.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
rex qui iudicat in veritate pauperes thronus eius in aeternum firmabitu
kuninkaalla, joka tuomitsee vaivaisia oikein, on valtaistuin iäti vahva.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
beati qui nunc esuritis quia saturabimini beati qui nunc fletis quia ridebiti
autuaita te, jotka nyt isoatte, sillä teidät ravitaan! autuaita te, jotka nyt itkette, sillä te saatte nauraa!
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
canticum graduum beati omnes qui timent dominum qui ambulant in viis eiu
matkalaulu; salomon virsi. jos herra ei huonetta rakenna, niin sen rakentajat turhaan vaivaa näkevät. jos herra ei kaupunkia varjele, niin turhaan vartija valvoo.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ego autem dixi forsitan pauperes sunt et stulti ignorantes viam domini iudicium dei su
silloin minä ajattelin: sellaisia ovat vain alhaiset; he ovat tyhmiä, sillä he eivät tunne herran tietä, jumalansa oikeutta.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
si exprobramini in nomine christi beati quoniam gloriae dei spiritus in vobis requiesci
jos teitä solvataan kristuksen nimen tähden, niin te olette autuaat, sillä kirkkauden ja jumalan henki lepää teidän päällänne.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sed et si quid patimini propter iustitiam beati timorem autem eorum ne timueritis et non conturbemin
vaan vaikka saisittekin kärsiä vanhurskauden tähden, olette kuitenkin autuaita. "mutta älkää antako heidän pelkonsa peljättää itseänne, älkääkä hämmästykö",
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
et si venerit in secunda vigilia et si in tertia vigilia venerit et ita invenerit beati sunt servi ill
ja jos hän tulee toisella yövartiolla tai kolmannella ja havaitsee heidän näin tekevän, niin autuaat ovat ne palvelijat.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
beati estis cum maledixerint vobis et persecuti vos fuerint et dixerint omne malum adversum vos mentientes propter m
autuaita olette te, kun ihmiset minun tähteni teitä solvaavat ja vainoavat ja valhetellen puhuvat teistä kaikkinaista pahaa.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
propterea expectat dominus ut misereatur vestri et ideo exaltabitur parcens vobis quia deus iudicii dominus beati omnes qui expectant eu
sentähden herra odottaa, että voisi olla teille armollinen, sentähden hän nousee armahtaaksensa teitä; sillä herra on oikeuden jumala. autuaita kaikki, jotka häntä odottavat!
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
non deerunt pauperes in terra habitationis tuae idcirco ego praecipio tibi ut aperias manum fratri tuo egeno et pauperi qui tecum versatur in terr
koska köyhiä ei koskaan puutu maasta, sentähden käsken minä sinua näin: avaa auliisti kätesi veljellesi, kurjalle ja köyhälle, joita sinun maassasi on.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: