Você procurou por: habetis (Latim - Finlandês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Finnish

Informações

Latin

habetis

Finnish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Finlandês

Informações

Latim

tamen id quod habetis tenete donec venia

Finlandês

pitäkää vain, mitä teillä on, siihen asti kuin minä tulen.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

sed cognovi vos quia dilectionem dei non habetis in vobi

Finlandês

mutta minä tunnen teidät, ettei teillä ole jumalan rakkautta itsessänne.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et interrogavit eos quot panes habetis qui dixerunt septe

Finlandês

hän kysyi heiltä: "montako leipää teillä on?" he sanoivat: "seitsemän".

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

ait illis pilatus habetis custodiam ite custodite sicut sciti

Finlandês

niin pilatus sanoi heille: "tuossa on vartijaväkeä, menkää, vartioikaa niin hyvin kuin taidatte".

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

dominus meus interrogasti prius servos tuos habetis patrem aut fratre

Finlandês

herrani kysyi palvelijoiltaan sanoen: `onko teillä isää tai veljeä?`

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dicit ergo eis iesus pueri numquid pulmentarium habetis responderunt ei no

Finlandês

niin jeesus sanoi heille: "lapset, onko teillä mitään syötävää?" he vastasivat hänelle: "ei ole".

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

audientes fidem vestram in christo iesu et dilectionem quam habetis in sanctos omne

Finlandês

sillä me olemme saaneet kuulla teidän uskostanne kristuksessa jeesuksessa ja rakkaudesta, mikä teillä on kaikkia pyhiä kohtaan;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ait illis iesus quot panes habetis at illi dixerunt septem et paucos pisciculo

Finlandês

jeesus sanoi heille: "montako leipää teillä on?" he sanoivat: "seitsemän, ja muutamia kalasia".

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

haec scripsi vobis ut sciatis quoniam vitam habetis aeternam qui creditis in nomine filii de

Finlandês

tämän minä olen kirjoittanut teille, jotka uskotte jumalan pojan nimeen, tietääksenne, että teillä on iankaikkinen elämä.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

semper enim pauperes habetis vobiscum et cum volueritis potestis illis benefacere me autem non semper habeti

Finlandês

köyhät teillä on aina keskuudessanne, ja milloin tahdotte, voitte heille tehdä hyvää, mutta minua teillä ei ole aina.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quod si zelum amarum habetis et contentiones in cordibus vestris nolite gloriari et mendaces esse adversus veritate

Finlandês

mutta jos teillä on katkera kiivaus ja riitaisuus sydämessänne, niin älkää kerskatko älkääkä valhetelko totuutta vastaan.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

an nescitis quoniam membra vestra templum est spiritus sancti qui in vobis est quem habetis a deo et non estis vestr

Finlandês

vai ettekö tiedä, että teidän ruumiinne on pyhän hengen temppeli, joka henki teissä on ja jonka te olette saaneet jumalalta, ja ettette ole itsenne omat?

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dixit ergo eis iesus amen amen dico vobis nisi manducaveritis carnem filii hominis et biberitis eius sanguinem non habetis vitam in vobi

Finlandês

joka syö minun lihani ja juo minun vereni, sillä on iankaikkinen elämä, ja minä herätän hänet viimeisenä päivänä.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

numquid domos non habetis ad manducandum et bibendum aut ecclesiam dei contemnitis et confunditis eos qui non habent quid dicam vobis laudo vos in hoc non laud

Finlandês

eikö teillä sitten ole muita huoneita, niissä syödäksenne ja juodaksenne? vai halveksitteko jumalan seurakuntaa ja tahdotteko häväistä niitä, joilla ei mitään ole? mitä minun on teille sanominen? onko minun teitä kiittäminen? tässä kohden en kiitä.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dixit ergo eis iesus adhuc modicum lumen in vobis est ambulate dum lucem habetis ut non tenebrae vos conprehendant et qui ambulat in tenebris nescit quo vada

Finlandês

niin jeesus sanoi heille: "vielä vähän aikaa valkeus on teidän keskuudessanne. vaeltakaa, niin kauan kuin teillä valkeus on, ettei pimeys saisi teitä valtaansa. joka pimeässä vaeltaa, se ei tiedä, mihin hän menee.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

nunc autem veniente timotheo ad nos a vobis et adnuntiante nobis fidem et caritatem vestram et quia memoriam nostri habetis bonam semper desiderantes nos videre sicut nos quoque vo

Finlandês

mutta nyt, kun timoteus tuli teidän tyköänne meidän tykömme ja toi meille ilosanoman teidän uskostanne ja rakkaudestanne ja siitä, että te aina pidätte meitä rakkaassa muistossa ikävöiden meitä nähdäksenne niinkuin mekin teitä:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et vos unctionem quam accepistis ab eo manet in vobis et non necesse habetis ut aliquis doceat vos sed sicut unctio eius docet vos de omnibus et verum est et non est mendacium et sicut docuit vos manete in e

Finlandês

mutta te - teissä pysyy se voitelu, jonka olette häneltä saaneet, ja te ette ole kenenkään opetuksen tarpeessa; vaan niinkuin hänen voitelunsa opettaa teitä kaikessa, niin se opetus on myös totta eikä ole valhetta; ja niinkuin se on opettanut teitä, niin pysykää hänessä.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

terminum posuit dominus inter nos et vos o filii ruben et filii gad iordanem fluvium et idcirco partem non habetis in domino et per hanc occasionem avertent filii vestri filios nostros a timore domini putavimus itaque meliu

Finlandês

onhan herra pannut jordanin välirajaksi meille ja teille, te ruubenilaiset ja gaadilaiset; teillä ei ole mitään osuutta herraan.` ja niin teidän lapsenne voivat saada aikaan, että meidän lapsemme lakkaavat pelkäämästä herraa.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,747,123,429 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK