Você procurou por: nihil sine labore non erit (Latim - Francês)

Latim

Tradutor

nihil sine labore non erit

Tradutor

Francês

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Francês

Informações

Latim

nihil sine labore

Francês

Última atualização: 2023-11-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

nihil sine magno labore

Francês

rien ne donne la vie aux mortels sans un grand travail

Última atualização: 2022-02-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nihil sine fide

Francês

rien sans la foi

Última atualização: 2020-05-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nihil sine caritative

Francês

amour

Última atualização: 2022-03-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

est vita mea nihil sine ea

Francês

la vie na vaut rien , mais rienne vaut la vie

Última atualização: 2013-03-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nulla sine labore hora est.

Francês

il n'y a pas d'heure sans travail.

Última atualização: 2021-12-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

non erit reus

Francês

reus

Última atualização: 2024-05-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

sine labore nihil per ardua ad alta

Francês

without labor nothing be done through difficulties to the high

Última atualização: 2020-09-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

mors ultra non erit

Francês

death will be

Última atualização: 2020-03-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quia tempus non erit amplius

Francês

il n'y aura pas de temps

Última atualização: 2021-09-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

cuius regni non erit finis

Francês

Última atualização: 2023-05-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

qui cupit aut metuit liber non erit unquam

Francês

ou craintes est un homme libre, il n'y aura jamais personne qui désire

Última atualização: 2017-10-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

haec dicit dominus deus non stabit et non erit istu

Francês

ainsi parle le seigneur, l`Éternel: cela n`arrivera pas, cela n`aura pas lieu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

misertus est dominus super hoc non erit dixit dominu

Francês

l`Éternel se repentit de cela. cela n`arrivera pas, dit l`Éternel.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et non erit qui eruat in populum, et ego in populo.

Francês

je ne suis pas le défenseur du peuple, je suis du peuple.

Última atualização: 2019-10-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

vir fidelis multum laudabitur qui autem festinat ditari non erit innocen

Francês

un homme fidèle est comblé de bénédictions, mais celui qui a hâte de s`enrichir ne reste pas impuni.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quasi tempestas transiens non erit impius iustus autem quasi fundamentum sempiternu

Francês

comme passe le tourbillon, ainsi disparaît le méchant; mais le juste a des fondements éternels.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

longe fient filii eius a salute et conterentur in porta et non erit qui erua

Francês

plus de prospérité pour ses fils; ils sont foulés à la porte, et personne qui les délivre!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

in tempore illo non erit pax egredienti et ingredienti sed terrores undique in cunctis habitatoribus terraru

Francês

dans ces temps-là, point de sécurité pour ceux qui allaient et venaient, car il y avait de grands troubles parmi tous les habitants du pays;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

non usurpabis nomen domini dei tui frustra quia non erit inpunitus qui super re vana nomen eius adsumpseri

Francês

tu ne prendras point le nom de l`Éternel, ton dieu, en vain; car l`Éternel ne laissera point impuni celui qui prendra son nom en vain.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
8,798,500,228 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK