Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ex visu
out of sight
Última atualização: 2020-12-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mirabile visu
merveilleux a voir
Última atualização: 2022-12-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
terribiles visu formae
terrible sight form
Última atualização: 2016-10-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et super omnes naves tharsis et super omne quod visu pulchrum es
contre tous les navires de tarsis, et contre tout ce qui plaît à la vue.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
vidit in visu manifeste quasi hora nona diei angelum dei introeuntem ad se et dicentem sibi cornel
vers la neuvième heure du jour, il vit clairement dans une vision un ange de dieu qui entra chez lui, et qui lui dit: corneille!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
in ipsa autem hora curavit multos a languoribus et plagis et spiritibus malis et caecis multis donavit visu
a l`heure même, jésus guérit plusieurs personnes de maladies, d`infirmités, et d`esprits malins, et il rendit la vue à plusieurs aveugles.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
erat autem quidam discipulus damasci nomine ananias et dixit ad illum in visu dominus anania at ille ait ecce ego domin
or, il y avait à damas un disciple nommé ananias. le seigneur lui dit dans une vision: ananias! il répondit: me voici, seigneur!
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
pallentesque habitant morbi tristique senectus, et metus et malesuada fames ac turpis egestas, terrible visu
il pâle maladies demeurent, et triste vieillesse, et la famine, et sale, et la peur, la pauvreté, la vision terrible a,
Última atualização: 2020-02-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
at illa nec similia erant ullo modo tibi , sicut nunc mihi locuta es , quia illa erant corporalia phantasmata , falsa corpora , quibus certiora sunt vera corpora ista , quae videmus visu carneo , sive caelestia sive terrestria : cum pecudibus et volatilibus videmus haec , et certiora sunt , quam cum imaginamur ea.
eh bien ! ces mets - là n' avaient aucune ressemblance avec toi , ô vérité , telle que tu m' as maintenant parlé. c' était des corps fantômatiques , de faux corps qui n' avaient pas la réalité de ces corps véritables , célestes ou terrestres , que nous voyons avec nos yeux de chair ; nous les voyons comme les bêtes et les oiseaux les voient , et ils sont autrement réels que quand nous ne faisons que nous les imaginer. saint augustin, les confessions, livre iii , vi , 10 : sur les manichéens.
Última atualização: 2013-07-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: