Google'a Sor

Şunu aradınız:: visu (Latince - Fransızca)

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Fransızca

Bilgi

Latince

ex visu

Fransızca

out of sight

Son Güncelleme: 2020-12-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

in visu

Fransızca

in vista

Son Güncelleme: 2015-02-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

incredibile visu

Fransızca

spettacolo incredibile

Son Güncelleme: 2015-05-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

tremefactus visu.

Fransızca

épouvanté à notre vue.

Son Güncelleme: 2010-06-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Gosmont

Latince

exsangues visu :

Fransızca

privés-de-sang (glacés) à cette vue :

Son Güncelleme: 2010-06-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Gosmont

Latince

(miserabile visu !)

Fransızca

(accident déplorable à être vu),

Son Güncelleme: 2010-06-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Gosmont

Latince

terribiles visu formae

Fransızca

terrible sight form

Son Güncelleme: 2016-10-22
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

abducto intus visu

Fransızca

nos regards se concentrant sur nous-mêmes

Son Güncelleme: 2013-04-18
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Gosmont

Latince

et super omnes naves Tharsis et super omne quod visu pulchrum es

Fransızca

Contre tous les navires de Tarsis, Et contre tout ce qui plaît à la vue.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Gosmont

Latince

vidit in visu manifeste quasi hora nona diei angelum Dei introeuntem ad se et dicentem sibi Cornel

Fransızca

Vers la neuvième heure du jour, il vit clairement dans une vision un ange de Dieu qui entra chez lui, et qui lui dit: Corneille!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Gosmont

Latince

in ipsa autem hora curavit multos a languoribus et plagis et spiritibus malis et caecis multis donavit visu

Fransızca

A l`heure même, Jésus guérit plusieurs personnes de maladies, d`infirmités, et d`esprits malins, et il rendit la vue à plusieurs aveugles.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Gosmont

Latince

pallentesque habitant Morbi tristique Senectus, et Metus et malesuada Fames ac turpis Egestas, terrible visu

Fransızca

il pâle maladies demeurent, et triste vieillesse, et la famine, et sale, et la peur, la pauvreté, la vision terrible a,

Son Güncelleme: 2020-02-19
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

erat autem quidam discipulus Damasci nomine Ananias et dixit ad illum in visu Dominus Anania at ille ait ecce ego Domin

Fransızca

Or, il y avait à Damas un disciple nommé Ananias. Le Seigneur lui dit dans une vision: Ananias! Il répondit: Me voici, Seigneur!

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

produxitque Dominus Deus de humo omne lignum pulchrum visu et ad vescendum suave lignum etiam vitae in medio paradisi lignumque scientiae boni et mal

Fransızca

L`Éternel Dieu fit pousser du sol des arbres de toute espèce, agréables à voir et bons à manger, et l`arbre de la vie au milieu du jardin, et l`arbre de la connaissance du bien et du mal.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

Luctus et ultrices posuere cubilia Curae; Pallentesque habitant Morbi tristisque Senectus,Et Metus et malesuada Fames ac turpis Egestas, Terribiles visu formae, Letumque Labosque; Tum consanguineus Leti Sopor et mala mentis Gaudia, mortiferumque adverso in limine Bellum,Ferreique Eumenidum thalami, et Discordia demens Vipereum crinem vittis innexa cruentis. In medio ramos annosaque brachia pandit Ulmus opaca, ingens, quam sedem Somnia vulgo Vana tenere ferunt, foliisque sub omnibus haerent. Mult

Fransızca

Le chagrin et vengeur mis leurs soins; Il pâle maladies demeurent, et triste vieillesse, et la peur, et la famine, et Loathly Vous voulez, des formes terribles pour voir et Cares vengeurs ont; Alors propre sommeil frère, et l'esprit se déplace, et la mort sur le seuil de la guerre des chambres Ferreique des Furies et Discorde fou cheveux Vipereum enlacés avec des filets sanglants. Au milieu des branchages et des bras, âgés orme, et ténébreuses vaste, que les rêves tiennent ici, s'accrochant cling. beaucoup

Son Güncelleme: 2020-02-14
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

At illa nec similia erant ullo modo tibi , sicut nunc mihi locuta es , quia illa erant corporalia phantasmata , falsa corpora , quibus certiora sunt vera corpora ista , quae videmus visu carneo , sive caelestia sive terrestria : cum pecudibus et volatilibus videmus haec , et certiora sunt , quam cum imaginamur ea.

Fransızca

Eh bien ! ces mets - là n' avaient aucune ressemblance avec toi , ô vérité , telle que tu m' as maintenant parlé. C' était des corps fantômatiques , de faux corps qui n' avaient pas la réalité de ces corps véritables , célestes ou terrestres , que nous voyons avec nos yeux de chair ; nous les voyons comme les bêtes et les oiseaux les voient , et ils sont autrement réels que quand nous ne faisons que nous les imaginer. Saint Augustin, Les Confessions, livre III , VI , 10 : sur les manichéens.

Son Güncelleme: 2013-07-20
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
4,401,923,520 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam