Você procurou por: reversi (Latim - Húngaro)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Hungarian

Informações

Latin

reversi

Hungarian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Húngaro

Informações

Latim

et reversi sunt unusquisque in domum sua

Húngaro

És mindnyájan haza menének.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

benedixitque eis iosue et dimisit eos qui reversi sunt in tabernacula su

Húngaro

És megáldá õket józsué, azután elbocsátá õket, és elmenének az õ sátraikba.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et reversi qui missi fuerant domum invenerunt servum qui languerat sanu

Húngaro

a küldöttek visszatérvén a házhoz, a beteg szolgát [már] egészségben találák.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et postera die dimissis equitibus ut irent cum eo reversi sunt ad castr

Húngaro

másnap pedig hagyván a lovagokat tovább menni õ vele, visszatérének a várba.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ipsi fuerunt rebelles luminis nescierunt vias eius nec reversi sunt per semitas illiu

Húngaro

ezek pártot ütöttek a világosság ellen, utait nem is ismerik, nem ülnek annak ösvényein.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cum venissent autem ministri et aperto carcere non invenissent illos reversi nuntiaverun

Húngaro

mikor azonban a poroszlók oda mentek, nem találák õket a tömlöczben; visszatérvén tehát, megjelenték,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cumque evangelizassent civitati illi et docuissent multos reversi sunt lystram et iconium et antiochia

Húngaro

de mikor körülvették õt a tanítványok, felkelvén, beméne a városba; és másnap barnabással elméne derbébe.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ut perfecerunt omnia secundum legem domini reversi sunt in galilaeam in civitatem suam nazaret

Húngaro

És mikor mindent elvégeztek az Úr törvénye szerint, visszatérének galileába, az õ városukba, názáretbe.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

reversi sunt autem septuaginta duo cum gaudio dicentes domine etiam daemonia subiciuntur nobis in nomine tu

Húngaro

sszatére pedig a hetven [tanítvány] örömmel, mondván: uram, még az ördögök is engednek nékünk a te neved által!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

regressi sunt itaque pueri david per viam suam et reversi venerunt et nuntiaverunt ei omnia verba quae dixera

Húngaro

akkor megfordulának a dávid szolgái az õ útjokra, és visszatérének; és mikor megérkezének, értesítették õt mind e beszédek felõl.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quibus urbem ingressis reversi sunt et descenderunt exploratores de monte et iordane transmisso venerunt ad iosue filium nun narraveruntque ei omnia quae acciderant sib

Húngaro

kor a két férfiú visszatére, és leszállának a hegyrõl, és átmenének a [jordánon], és eljutának józsuéhoz, a nún fiához, és elbeszélének néki mindent, a mi történt vala velök.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et reversi dixerunt ei non ascendat omnis populus sed duo vel tria milia virorum pergant et deleant civitatem quare omnis populus frustra vexatur contra hostes paucissimo

Húngaro

majd visszatérének józsuéhoz, és mondának néki: ne menjen fel az egész nép; mintegy kétezer férfi, vagy mintegy háromezer férfi menjen fel, és megverik ait. ne fáraszd oda az egész népet, hiszen kevesen vannak azok!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ipsi in regnis suis bonis et in bonitate tua multa quam dederas eis et in terra latissima et pingui quam tradideras in conspectu eorum non servierunt tibi nec reversi sunt ab studiis suis pessimi

Húngaro

És õk az õ országokban s a te nagy jóvoltodban, melylyel megáldád õket, s a széles és kövér földön, melyet nékik adál, nem akartak szolgáid lenni; és nem tértek meg gonosz cselekedeteikbõl.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cumque requievissent reversi sunt ut facerent malum in conspectu tuo et dereliquisti eos in manu inimicorum suorum et possederunt eos conversique sunt et clamaverunt ad te tu autem de caelo audisti et liberasti eos in misericordiis tuis multis temporibu

Húngaro

És mikor megnyugodtak vala, ismét gonoszt cselekvének elõtted, és te átadád õket ellenségeik kezébe, a kik uralkodának rajtok; s midõn ismét hozzád kiáltának, te az égbõl meghallgatád és megszabadítád õket irgalmasságod szerint sokszor.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et reversi fuerint ad te in toto corde suo et in tota anima sua in terra captivitatis suae ad quam ducti sunt adorabunt te contra viam terrae suae quam dedisti patribus eorum et urbis quam elegisti et domus quam aedificavi nomini tu

Húngaro

megtérendenek te hozzád teljes szívökbõl és teljes lelkökbõl az õ fogságuk földében, a hol õket fogva tartják, és könyörögnek [hozzád,] az õ földjüknek útja felé [fordulva,] a melyet adtál volt az õ atyáiknak, és e város felé, a melyet választottál [magadnak,] és e ház felé, a melyet a te nevednek építettem:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

steteruntque viri quos supra memoravimus et adprehendentes captivos omnesque qui nudi erant vestierunt de spoliis cumque vestissent eos et calciassent et refecissent cibo ac potu unxissent quoque propter laborem et adhibuissent eis curam quicumque ambulare non poterant et erant inbecillo corpore inposuerunt eos iumentis et adduxerunt hierichum civitatem palmarum ad fratres eorum ipsique reversi sunt samaria

Húngaro

És felállának a névszerint megnevezett férfiak, s felvevék a foglyokat, és a kik mezítelenek valának közülök, felöltözteték a zsákmányból; felöltözteték azokat, sarukat is adának lábaikra; ételt és italt is adának nékik; sõt meg is kenék õket, és a gyengélkedõket szamarakra helyezék, és vivék õket a pálmafák városába, jérikhóba, az õ atyjokfiaihoz; azután megtérének samariába.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,761,909,090 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK