Você procurou por: confidenter (Latim - Romeno)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Romanian

Informações

Latin

confidenter

Romanian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Romeno

Informações

Latim

ita ut confidenter dicamus dominus mihi adiutor non timebo quid faciat mihi hom

Romeno

aşa că putem zice plini de încredere: ,,domnul este ajutorul meu, nu mă voi teme: ce mi-ar putea face omul?``

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

habitabit israhel confidenter et solus oculus iacob in terra frumenti et vini caelique caligabunt ror

Romeno

israel este fără frică în locuinţa lui, isvorul lui iacov este deoparte Într'o ţară plină de grîu şi de must, Şi cerul lui picură roua.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et emittam ignem in magog et in his qui habitant in insulis confidenter et scient quia ego dominu

Romeno

,,voi pune foc magogului, şi celorce locuiesc liniştiţi în ostroave, ca să ştie că eu sînt domnul.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

consurgite et ascendite ad gentem quietam et habitantem confidenter ait dominus non ostia non vectes ei soli habitan

Romeno

,,sculaţi-vă, suiţi-vă împotriva unui neam liniştit, care locuieşte fără teamă, zice domnul; n'are nici porţi, nici zăvoare, şi locuieşte singur.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et beniamin ait amantissimus domini habitabit confidenter in eo quasi in thalamo tota die morabitur et inter umeros illius requiesce

Romeno

despre beniamin a zis: ,,el este prea iubitul domnului, el va locui la adăpost lîngă dînsul. domnul îl va ocroti totdeauna, Şi se va odihni între umerii lui.``

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

propterea vaticinare fili hominis et dices ad gog haec dicit dominus deus numquid non in die illo cum habitaverit populus meus israhel confidenter scie

Romeno

de aceea prooroceşte, fiul omului, şi spune lui gog: ,aşa vorbeşte domnul dumnezeu: ,da, în ziua cînd poporul meu israel va trăi în linişte, vei porni din ţara ta,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

accedens propius iudas confidenter ait oro domine mi loquatur servus tuus verbum in auribus tuis et ne irascaris famulo tuo tu es enim post pharaone

Romeno

atunci iuda s'a apropiat de iosif, şi a zis: ,,te rog, domnul meu, dă voie robului tău să spună o vorbă domnului meu, şi să nu te mînii pe robul tău! căci tu eşti ca faraon.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ecce die tertio quando gravissimus vulnerum dolor est arreptis duo iacob filii symeon et levi fratres dinae gladiis ingressi sunt urbem confidenter interfectisque omnibus masculi

Romeno

a treia zi, pe cînd sufereau ei încă, cei doi fii ai lui iacov, simeon şi levi, fraţii dinei, şi-au luat fiecare sabia, s'au năpustit asupra cetăţii, care se credea în linişte, şi au ucis pe toţi bărbaţii.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

non eritis vos qui dimicabitis sed tantummodo confidenter state et videbitis auxilium domini super vos o iuda et hierusalem nolite timere nec paveatis cras egredimini contra eos et dominus erit vobiscu

Romeno

nu veţi avea de luptat în lupta aceasta: aşezaţi-vă, staţi acolo, şi veţi vedea izbăvirea pe care v'o va da domnul. iuda şi ierusalim, nu vă temeţi şi nu vă spăimîntaţi; mîne, ieşiţi-le înainte, şi domnul va fi cu voi!``

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

post dies multos visitaberis in novissimo annorum venies ad terram quae reversa est a gladio congregata est de populis multis ad montes israhel qui fuerunt deserti iugiter haec de populis educta est et habitaverunt in ea confidenter univers

Romeno

după multe zile, vei fi în fruntea lor; în vremea de apoi, vei merge împotriva ţării, ai cărei locuitori, scăpaţi de sabie, vor fi strînşi dintre mai multe popoare pe munţii lui israel cari multă vreme fuseseră pustii; dar, fiind scoşi din mijlocul popoarelor, vor fi liniştiţi în locuinţele lor.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,758,792,290 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK