Você procurou por: domine bonum est nos (Latim - Romeno)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Romanian

Informações

Latin

domine bonum est nos

Romanian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Romeno

Informações

Latim

omnia autem probate quod bonum est tenet

Romeno

ci cercetaţi toate lucrurile, şi păstraţi ce este bun.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

desiderium iustorum omne bonum est praestolatio impiorum furo

Romeno

dorinţa celor neprihăniţi este numai bine; dar aşteptarea celor răi este numai mînie-.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

teth bonum est viro cum portaverit iugum ab adulescentia su

Romeno

este bine pentru om să poarte un jug în tinereţa lui.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

bonum est confiteri domino et psallere nomini tuo altissim

Romeno

zice despre domnul: ,,el este locul meu de scăpare, şi cetăţuia mea, dumnezeul meu în care mă încred!``

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

bonum est sal si autem sal quoque evanuerit in quo condietu

Romeno

sarea este bună; dar dacă sarea îşi pierde gustul ei de sare, prin ce i se va da înapoi gustul acesta?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

comede fili mi mel quia bonum est et favum dulcissimum gutturi tu

Romeno

fiule, mănîncă miere, căci este bună, şi fagurul de miere este dulce pentru cerul gurii tale.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

fecitque quod bonum est coram domino cunctis diebus ioiadae sacerdoti

Romeno

ioas a făcut ce este bine înaintea domnului în tot timpul vieţii preotului iehoiada.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

si autem dixerit non places praesto sum faciat quod bonum est coram s

Romeno

dar dacă va zice: ,nu-mi place de tine`, iată-mă, să facă ce va crede cu mine.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et respondens petrus ait iesu rabbi bonum est hic nos esse et faciamus tria tabernacula tibi unum et mosi unum et heliae unu

Romeno

ilie li s'a arătat împreună cu moise, şi sta de vorbă cu isus.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dico autem non nuptis et viduis bonum est illis si sic maneant sicut et eg

Romeno

celor neînsuraţi şi văduvelor, le spun că este bine pentru ei să rămînă ca mine.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

oramus autem deum ut nihil mali faciatis non ut nos probati pareamus sed ut vos quod bonum est faciatis nos autem ut reprobi simu

Romeno

totuş ne rugăm lui dumnezeu să nu faceţi nimic rău; nu pentru ca să ne putem arăta noi înşine primiţi, ci ca să faceţi ce este bine, chiar dacă noi am trece drept lepădaţi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

carissime noli imitari malum sed quod bonum est qui benefacit ex deo est qui malefacit non vidit deu

Romeno

prea iubitule, nu urma răul, ci binele. cine face binele, este din dumnezeu: cine face răul, n'a văzut pe dumnezeu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

bonum est te sustentare iustum sed et ab illo ne subtrahas manum tuam quia qui deum timet nihil neglegi

Romeno

Înţelepciunea face pe cel înţelept mai tare de cît zece viteji, cari sînt într'o cetate.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

bonum est non manducare carnem et non bibere vinum neque in quo frater tuus offendit aut scandalizatur aut infirmatu

Romeno

bine este să nu mănînci carne, să nu bei vin şi să te fereşti de orice lucru, care poate fi pentru fratele tău un prilej de cădere, de păcătuire sau de slăbire.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

bonum est sal quod si sal insulsum fuerit in quo illud condietis habete in vobis sal et pacem habete inter vo

Romeno

pentrucă fiecare om va fi sărat cu foc, şi orice jertfă va fi sărată cu sare.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

confortabit faber aerarius percutiens malleo eum qui cudebat tunc temporis dicens glutino bonum est et confortavit eum in clavis ut non moveatu

Romeno

lemnarul îmbărbătează pe argintar; celce lustruieşte cu ciocanul îmbărbătează pe celce bate pe nicovală, zicînd despre îmbinare: ,este bună!` şi ţintuieşte idolul în cuie ca să nu se clatine.``

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ego autem nullo horum usus sum non scripsi autem haec ut ita fiant in me bonum est enim mihi magis mori quam ut gloriam meam quis evacue

Romeno

dar eu nu m'am folosit de niciunul din aceste drepturi. Şi nu vă scriu aceste lucruri ca să cer să se facă aşa cu mine; căci aş vrea mai bine să mor decît să-mi ia cineva pricina mea de laudă.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et si pes tuus te scandalizat amputa illum bonum est tibi claudum introire in vitam aeternam quam duos pedes habentem mitti in gehennam ignis inextinguibili

Romeno

unde viermele lor nu moare, şi focul nu se stinge.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

adtendi et auscultavi nemo quod bonum est loquitur nullus est qui agat paenitentiam super peccato suo dicens quid feci omnes conversi sunt ad cursum suum quasi equus impetu vadens in proeli

Romeno

,căci eu sînt cu luare aminte, şi aud că ei nu vorbesc cum ar trebui; niciunul nu se căieşte de răutatea lui, şi nu zice: ,ce am făcut?` ci toţi îşi încep din nou alergarea, ca un cal care se aruncă la luptă.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ait autem david ad abisai nunc magis adflicturus est nos seba filius bochri quam absalom tolle igitur servos domini tui et persequere eum ne forte inveniat civitates munitas et effugiat no

Romeno

david a zis atunci lui abişai: ,,Şeba, fiul lui bicri, ne va face acum mai mult rău decît absalom. ia tu însuţi pe slujitorii stăpînului tău, şi urmăreşte -l, ca nu cumva să găsească cetăţi întărite, şi să se ascundă dinaintea noastră.``

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,761,116,042 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK