Você procurou por: homo non nascitur, fit (Latim - Romeno)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Romanian

Informações

Latin

homo non nascitur, fit

Romanian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Romeno

Informações

Latim

quod ergo deus iunxit homo non separe

Romeno

deci, ce a împreunat dumnezeu, omul să nu despartă.``

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

frater non redimit redimet homo non dabit deo placationem sua

Romeno

Întocmai cum auzisem spunîndu-se, aşa am văzut în cetatea domnului oştirilor, în cetatea dumnezeului nostru: dumnezeu o va face să dăinuiască pe vecie. -

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et factus sum sicut homo non audiens et non habens in ore suo redargutione

Romeno

dar sabia lor intră în însăş inima lor, şi li se sfărîmă arcurile.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et post pusillum alius videns eum dixit et tu de illis es petrus vero ait o homo non su

Romeno

peste puţin, l -a văzut un altul şi a zis: ,,Şi tu eşti unul din oamenii aceia.`` iar petru a zis: ,,omule, nu sînt dintre ei.``

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

animalis autem homo non percipit ea quae sunt spiritus dei stultitia est enim illi et non potest intellegere quia spiritaliter examinatu

Romeno

dar omul firesc nu primeşte lucrurile duhului lui dumnezeu, căci, pentru el, sînt o nebunie; şi nici nu le poate înţelege, pentrucă trebuiesc judecate duhovniceşte.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et omne virgultum agri antequam oreretur in terra omnemque herbam regionis priusquam germinaret non enim pluerat dominus deus super terram et homo non erat qui operaretur terra

Romeno

În ziua cînd a făcut domnul dumnezeu un pămînt şi ceruri, nu era încă pe pămînt nici un copăcel de cîmp şi nici o iarbă de pe cîmp nu încolţea încă: fiindcă domnul dumnezeu nu dăduse încă ploaie pe pămînt şi nu era nici un om ca să lucreze pămîntul.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ille ait ad giezi accinge lumbos tuos et tolle baculum meum in manu tua et vade si occurrerit tibi homo non salutes eum et si salutaverit te quispiam non respondeas illi et pones baculum meum super faciem puer

Romeno

Şi elisei a zis lui ghehazi: ,,Încinge-ţi mijlocul, ia toiagul meu în mînă, şi pleacă. dacă vei întîlni pe cineva, să nu -l întrebi de sănătate; şi dacă te va întreba cineva de sănătate, să nu -i răspunzi. să pui toiagul meu pe faţa copilului.``

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,749,043,759 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK