Você procurou por: uniuscuiusque (Latim - Sérvio)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Serbian

Informações

Latin

uniuscuiusque

Serbian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Sérvio

Informações

Latim

omnes tenentes gladios et ad bella doctissimi uniuscuiusque ensis super femur suum propter timores nocturno

Sérvio

svi imaju maèeve, vešti su boju, u svakog je maè o bedru radi straha noænog.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et convocabo adversum eum in cunctis montibus meis gladium ait dominus deus gladius uniuscuiusque in fratrem suum dirigetu

Sérvio

i dozvaæu na nj maè po svim gorama svojim, govori gospod gospod: maè æe se svakog obratiti na brata njegovog.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et si patrem invocatis eum qui sine acceptione personarum iudicat secundum uniuscuiusque opus in timore incolatus vestri tempore conversamin

Sérvio

i ako zovete ocem onog koji, ne gledajuæi ko je ko, sudi svakome po delu, provodite vreme svog življenja sa strahom,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

hae sunt feriae domini quas vocabitis celeberrimas et sanctissimas offeretisque in eis oblationes domino holocausta et libamenta iuxta ritum uniuscuiusque die

Sérvio

to su praznici gospodnji, koje æete praznovati na saborima svetim da prinesete žrtve ognjene gospodu: žrtvu paljenicu i dar i žrtvu zahvalnu i naliv, sve kad je èemu dan,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

conclamavit ergo saul et omnis populus qui erat cum eo et venerunt usque ad locum certaminis et ecce versus fuerat gladius uniuscuiusque ad proximum suum et caedes magna nimi

Sérvio

i saul i sav narod što beše s njim skupiše se i dodjoše do boja, i gle, povadili behu maèeve jedan na drugog, i zabuna beše vrlo velika.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

fiebat enim pavor mortis in singulis urbibus et gravissima valde manus dei viri quoque qui mortui non fuerant percutiebantur in secretiori parte natium et ascendebat ululatus uniuscuiusque civitatis in caelu

Sérvio

jer ljudi koji ostajahu živi bolovahu od šuljeva tako da se vika u gradu podizaše do neba.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et haec erit plaga qua percutiet dominus omnes gentes quae pugnaverunt adversus hierusalem tabescet caro uniuscuiusque stantis super pedes suos et oculi eius contabescent in foraminibus suis et lingua eorum contabescet in ore su

Sérvio

a ovo æe biti zlo kojim æe gospod udariti sve narode koji bi vojevali na jerusalim: telo æe svakom posahnuti dok još stoji na nogu, i oèi æe svakom posahnuti u rupama svojim, i jezik æe svakom posahnuti u ustima.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et constituit iuxta dispositionem david patris sui officia sacerdotum in ministeriis suis et levitas in ordine suo ut laudarent et ministrarent coram sacerdotibus iuxta ritum uniuscuiusque diei et ianitores in divisionibus suis per portam et portam sic enim praeceperat david homo de

Sérvio

i postavi po naredbi davida oca svog redove sveštenièke prema službi njihovoj, i levitske prema dužnosti njihovoj, da hvale boga i služe pred sveštenicima kako treba svaki dan, i vratare po redovima njihovim kako treba nad svakim vratima; jer takva beše zapovest davida, èoveka božijeg.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,762,437,602 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK