Você procurou por: components (Lituano - Espanhol)

Lituano

Tradutor

components

Tradutor

Espanhol

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Lituano

Espanhol

Informações

Lituano

solidariai su flowflex components ltd:

Espanhol

solidariamente con flowlex components ltd:

Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Lituano

flowflex components ltd – nuo 1988 m. gruodžio 31 d. iki 2001 m. kovo 22 d.

Espanhol

flowflex components ltd, desde el 31 de diciembre de 1988 hasta el 22 de marzo de 2001

Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Lituano

„brandt components“ buvo parduota trimis su puse metų anksčiau nei pateiktas pranešimas apie čia nagrinėjamą pagalbą.

Espanhol

en efecto, la venta de brandt components se efectuó alrededor de tres años y medio antes de la notificación de la ayuda que se discute.

Última atualização: 2014-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Lituano

todėl komisija negali daryti išvados, kad įmonės „brandt components“ pardavimas iš tiesų turi poveikį stambios namų ūkio įrangos rinkai.

Espanhol

por lo tanto, la comisión no puede concluir que la cesión de brandt components tiene un efecto real en el mercado de los electrodomésticos grandes.

Última atualização: 2014-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Lituano

dėl kompensuojamųjų priemonių nebuvimo prancūzija primena, kad įmonė 2004 m. pardavė bendrovę „brandt components“ (gamyklą nevere).

Espanhol

por lo que se refiere a la inexistencia de medidas compensatorias, francia repite que, en 2004, la empresa ya cedió la sociedad brandt components (fábrica de nevers).

Última atualização: 2014-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Lituano

vykstant oficialiai tyrimo procedūrai prancūzija pakartojo mananti, kad šaldymo dėžių ir atskirai pastatomų mikrobangų krosnelių gamybos sustabdymas, taip pat bendrovės „brandt components“ pardavimas yra trys tinkamos kompensuojamosios priemonės.

Espanhol

en el marco del procedimiento de investigación formal, francia repitió que consideraba que el abandono de la fabricación de congeladores tipo baúl y hornos microondas de libre instalación, así como la venta de brandt components, constituían tres medidas compensatorias válidas.

Última atualização: 2014-11-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Lituano

mro market forecast initiative – component maintenance forecast 2003-2013, 2003 m. gruodžio 16 d.

Espanhol

mro market forecast initiative — component maintenance forecast 2003-2013 (16 de diciembre de 2003).

Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,874,480,286 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK