A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
raorao
callender
Última atualização: 2018-07-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na ka takahia ano e nga pirihitini te raorao
and the philistines yet again spread themselves abroad in the valley.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na ka noho tatou ki te raorao i te ritenga atu o petepeoro
so we abode in the valley over against beth-peor.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i huihui katoa enei ki te raorao i hirimi, ara ki te moana tote
all these were joined together in the vale of siddim, which is the salt sea.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
me kiriataima, me hipima, me terete hahara i te maunga o taua raorao
and kirjathaim, and sibmah, and zareth-shahar in the mount of the valley,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na, tera nga pirihitini kua haere mai, a kua takahi i te raorao o repaima
and the philistines came and spread themselves in the valley of rephaim.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na ka haere ake ano nga pirihitini, a tohatoha ana i a ratou ki te raorao o repaima
and the philistines came up yet again, and spread themselves in the valley of rephaim.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na ka mea ia, ko te kupu tenei a ihowa, meinga tenei raorao kia kapi i te waikeri
and he said, thus saith the lord, make this valley full of ditches.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na i patua hoki e apihai tama a teruia etahi o nga eromi ki te raorao tote, kotahi tekau ma waru mano
moreover abishai the son of zeruiah slew of the edomites in the valley of salt eighteen thousand.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mo nga oriwa, me nga hikamora i nga raorao, ko paarahanana kereri; mo nga toa hinu ko ioaha
and over the olive trees and the sycomore trees that were in the low plains was baal-hanan the gederite: and over the cellars of oil was joash:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ka haere ratou ra te raorao o paka, ka meinga e ratou hei puna: ngaro iho ano hoki nga poka i te ua
who passing through the valley of baca make it a well; the rain also filleth the pools.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
he tini, he tini whaioio kei te raorao whakaoti tikanga! kua tata nei hoki te ra o ihowa i te raorao whakaoti tikanga
multitudes, multitudes in the valley of decision: for the day of the lord is near in the valley of decision.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na meinga ana te hiriwa e te kingi ki hiruharama kia rite ki te kohatu; i meinga ano e ia nga hita kia rite ki te hokamora i te raorao te tini
and the king made silver to be in jerusalem as stones, and cedars made he to be as the sycomore trees that are in the vale, for abundance.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
engari he whenua pukepuke, he whenua raorao te whenua e haere atu nei koutou ki reira ki te tango, e inu ana hoki i te ua o te rangi hei wai
but the land, whither ye go to possess it, is a land of hills and valleys, and drinketh water of the rain of heaven:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i huihui ano a haora ratou ko nga tangata o iharaira, i noho ki te raorao o eraha; a ka whakatakoto i a ratou ngohi mo te whawhai ki nga pirihitini
and saul and the men of israel were gathered together, and pitched by the valley of elah, and set the battle in array against the philistines.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ka whakapuaretia e ahau he awa ki nga wahi tiketike, he puna wai i waenganui i nga raorao; ka meinga e ahau te koraha hei harotoroto wai, te whenua maroke hei puputanga wai
i will open rivers in high places, and fountains in the midst of the valleys: i will make the wilderness a pool of water, and the dry land springs of water.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
i haere ano ahau i te po i te kuwaha o te raorao, ki te ritenga o te puna tarakona, ki te kuwaha paru ano hoki, a tirotirohia iho e ahau nga taiepa o hiruharama kua pakaru nei me ona keti kua pau nei i te ahi
and i went out by night by the gate of the valley, even before the dragon well, and to the dung port, and viewed the walls of jerusalem, which were broken down, and the gates thereof were consumed with fire.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na ka whakahaereerea ahau e ia ki te taha o aua wheua a taka noa, taka noa; na, he tini ke i runga i te mata o te raorao; nana, he maroke rawa aua mea
and caused me to pass by them round about: and, behold, there were very many in the open valley; and, lo, they were very dry.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ko te hunga tenei i whiti nei i horano i te marama tuatahi, i te mea kua ngawha ki runga i ona pareparenga katoa; a whati ana i a ratou te hunga katoa o nga raorao whaka te rawhiti, a whaka te hauauru
these are they that went over jordan in the first month, when it had overflown all his banks; and they put to flight all them of the valleys, both toward the east, and toward the west.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
na ka whakatika nga tangata o iharaira ratou ko hura, hamama ana, na whaia ana e ratou nga pirihitini a tae noa koe ki te raorao, ki nga kuwaha o ekerono. na hinga ana nga mea i patua o nga pirihitini i te ara ki haaraimi a tae noa ki kata, ki e kerono
and the men of israel and of judah arose, and shouted, and pursued the philistines, until thou come to the valley, and to the gates of ekron. and the wounded of the philistines fell down by the way to shaaraim, even unto gath, and unto ekron.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: