Você procurou por: tokowhitu (Maori - Romeno)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Maori

Romanian

Informações

Maori

tokowhitu

Romanian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Maori

Romeno

Informações

Maori

tokowhitu ano ana tama, tokotoru nga tamahine

Romeno

a avut şapte fii şi trei fete;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na ka puta ona uri, tokowhitu nga tama, tokotoru nga tamahine

Romeno

i s'au născut şapte fii şi trei fete.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na i pera ano nga tama tokowhitu a tetahi hurai, a hewa, he tohunga nui ia

Romeno

ceice făceau lucrul acesta, erau şapte feciori ai lui sceva, un preot iudeu din cei mai de seamă.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na, tokowhitu taua whanau; ka tango to mua i te wahine, a mate urikore ana

Romeno

au fost dar şapte fraţi. cel dintîi s'a însurat, şi a murit fără copii.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na, i te aranga, ma wai o ratou te wahine? he wahine hoki ia na te tokowhitu

Romeno

deci, la înviere, nevasta căruia dintre ei va fi femeia? fiindcă toţi şapte au avut -o de nevastă.``

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na, i te aranga, ma wai o te tokowhitu te wahine? i a ratou katoa nei hoki ia

Romeno

la înviere, nevasta căruia din cei şapte va fi ea? fiindcă toţi au avut -o de nevastă.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

he nui ke ake te whakaaro nui o te mangere, ki tana nei whakaaro, i to nga tangata tokowhitu e whakaatu ana i te tikanga

Romeno

leneşul se crede mai înţelept decît şapte oameni cari răspund cu judecată.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

a ka kite ahau i nga anahera tokowhitu e tu ra i te aroaro o te atua; a e whitu nga tetere i hoatu ki a ratou

Romeno

Şi am văzut pe cei şapte îngeri, cari stau înaintea lui dumnezeu; şi li s'au dat şapte trîmbiţe.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

hoatu tetahi wahi ma te tokowhitu, ae ma te tokowaru ano hoki; e kore hoki koe e mohio ko tehea kino e puta mai ki te whenua

Romeno

Împarte -o în şapte şi chiar în opt, căci nu ştii ce nenorocire poate da peste pămînt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

na ka tango te tuatoru i a ia; penei ano nga tokowhitu: kahore a ratou tamariki i waiho ai, a mate iho ratou

Romeno

a luat -o şi al treilea, şi tot aşa toţi şapte; şi au murit fără să lase copii.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

he mea unga na hoki koe na te kingi ratou ko ana kaiwhakatakoto whakaaro tokowhitu, ki te ui i nga mea o hura, o hiruharama, kia rite ai ki te ture a tou atua i tou ringa na

Romeno

tu eşti trimes de împăratul şi de cei şapte sfetnici ai lui să cercetezi în iuda şi ierusalim, după legea dumnezeului tău, care este în mînile tale,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

a kihai i tohungia te ao tawhito, he mea tiaki ia nana a noa, te kaikauwhau i te tika, ratou ko etahi atu tokowhitu, i tana kawenga mai i te waipuke ki te ao o te hunga karakiakore

Romeno

dacă n'a cruţat el lumea veche, ci a scăpat pe noe, acest propovăduitor al neprihănirii, împreună cu alţi şapte inşi, cînd a trimes potopul peste o lume de nelegiuiţi;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

a i kite ahau i tetahi atu tohu i te rangi, he mea nui, he mea whakamiharo, tokowhitu nga anahera kei a ratou nga whiu whakamutunga e whitu; ko te whakaotinga hoki enei o te riri a te atua

Romeno

apoi am văzut în cer un alt semn mare şi minunat: şapte îngeri, cari aveau şapte urgii, cele din urmă, căci cu ele s'a isprăvit mînia lui dumnezeu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

a ko tenei tangata hei maunga rongo mo tatou: ina tae mai te ahiriana ki to tatou whenua, a ka takahi ki o tatou whare kingi, hei reira ara ai i a tatou hei whawhai ki a ia etahi hepara tokowhitu me etahi tangata rangatira tokowaru

Romeno

el va fi pacea noastră! cînd va veni asirianul în ţara noastră, şi va pătrunde în palatele noastre, vom ridica împotriva lui şapte păstori şi opt căpetenii ale poporului.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

kia tokowhitu nga tangata o ona tama e homai ki a matou, a ma matou ratou e tarona, hei mea ki a ihowa, ki kipea o haora, o ta ihowa i whiriwhiri ai. na ka mea te kingi, ka hoatu e ahau

Romeno

să ni se dea şapte bărbaţi din fiii lui, şi -i vom spînzura înaintea domnului, la ghibea lui saul, alesul domnului.`` Şi împăratul a zis: ,,vi -i voi da.``

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Maori

a hoatu ana e ia ki nga ringa o nga kipeoni, a taronatia ana e ratou ki te maunga, i te aroaro o ihowa: na hinga ngatahi ana to ratou tokowhitu katoa. no nga ra o te kotinga ratou i whakamatea ai, no nga ra tuatahi, i te timatanga o te kotinga pa rei

Romeno

i -a dat în mînile gabaoniţilor, cari i-au spînzurat pe munte, înaintea domnului. toţi cei şapte au perit împreună; au fost omorîţi în cele dintîi zile ale seceratului, la începutul seceratului orzurilor.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,738,013,954 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK