Você procurou por: borttauing borttauede biler gis i bo... (Norueguês - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Norwegian

Danish

Informações

Norwegian

borttauing borttauede biler gis i borttauede

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Norueguês

Dinamarquês

Informações

Norueguês

- ja. om det gis i tide.

Dinamarquês

ja, hvis den er givet i tide.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

- ja, sprøyta skal gis i hjertet.

Dinamarquês

- ja, sprøjten skal gives i hjertet.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

hvis ikke slik informasjon gis i annonsen, vil du vanligvis på intervjuet bli informert om den videre prosessen.

Dinamarquês

hvis ikke, bliver du normalt informeret om det videre forløb under interviewet.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

så sier herren: denne by skal visselig gis i hendene på babels konges hær, og han skal innta den.

Dinamarquês

thi så siger herren: denne by skal gives i babels konges hærs hånd, og han skal indtage den"

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Norueguês

det skulde slipes for å tas i hånd; det er hvesset dette sverd, og det er slipt for å gis i en drapsmanns hånd.

Dinamarquês

jeg gav en slagter det, at han skal tage det fat; det er hvæsset og slebet for at gives en drabsmand i hænde,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

og la ikke esekias få eder til å sette eders lit til herren, idet han sier: herren vil redde oss, og denne by skal ikke gis i kongen av assyrias hånd.

Dinamarquês

og lad ikke ezekias forlede eder til at sætte eders lid til herren, når han siger: herren skal sikkert frelse os, og denne by skal ikke overgives i assyrerkongens hånd!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

og du selv skal ikke undkomme av hans hånd, men du skal gripes og gis i hans hånd, og dine øine skal se babels konges øine, og hans munn skal tale med din munn, og til babel skal du komme.

Dinamarquês

og du skal ikke undslippe hans hånd, men gribes og overgives i hans hånd og se babels konge Øje til Øje, og han skal tale med dig mund til mund, og du skal komme til babel.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

da han nu kom til kongen, sa kongen til ham: mika! skal vi dra i krig til ramot i gilead, eller skal jeg la det være? han svarte: dra op! så skal i ha lykke med eder, og de skal gis i eders hånd.

Dinamarquês

da han kom til kongen, spurgte denne ham: "mika, skal vi drage i krig mod ramot i gilead, eller skal vi lade være?" da svarede han: "drag derop, så skal lykken følge eder, og de skal gives i eders hånd!"

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,763,055,158 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK