Você procurou por: tornebusker (Norueguês - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Norwegian

Latin

Informações

Norwegian

tornebusker

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Norueguês

Latim

Informações

Norueguês

de omgir mig som bier, de slukner som ild i tornebusker; i herrens navn skal jeg hugge dem ned.

Latim

benedictus es domine doce me iustificationes tua

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

av deres frukter skal i kjenne dem; kan en vel sanke vindruer av tornebusker eller fiken av tistler?

Latim

a fructibus eorum cognoscetis eos numquid colligunt de spinis uvas aut de tribulis ficu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

for hvert tre kjennes på sin frukt; en sanker jo ikke fiken av tornebusker, og en plukker ikke vindruer av tornekratt.

Latim

unaquaeque enim arbor de fructu suo cognoscitur neque enim de spinis colligunt ficus neque de rubo vindemiant uva

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

da nu israels menn så hvilken fare de var i fordi folket blev hårdt angrepet, da skjulte folket sig i huler og tornebusker og fjellkløfter og tårner og brønner.

Latim

quod cum vidissent viri israhel se in arto sitos adflictus est enim populus absconderunt se in speluncis et in abditis in petris quoque et in antris et in cisterni

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

i stedet for tornebusker skal det vokse op cypresser, i stedet for tistler skal det vokse op myrter, og det skal være til et navn for herren, til et evig tegn, som ikke skal bli utslettet.

Latim

pro saliunca ascendet abies et pro urtica crescet myrtus et erit dominus nominatus in signum aeternum quod non auferetu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Norueguês

men israels konge joas sendte bud til judas konge amasja og svarte: tornebusken på libanon sendte bud til sederen på libanon og lot si: la min sønn få din datter til hustru! men de ville dyr på libanon fór frem og trådte tornebusken ned.

Latim

remisitque ioas rex israhel ad amasiam regem iuda dicens carduus libani misit ad cedrum quae est in libano dicens da filiam tuam filio meo uxorem transieruntque bestiae saltus quae sunt in libano et conculcaverunt carduu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,734,130,140 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK