Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
towary ekwiwalentne
ersatzwaren
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 6
Qualidade:
i) "ekwiwalentne zabezpieczenie":
i) "sicherheit derselben art" ist
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
wyposażenia pojazdu (adr lub normy ekwiwalentne)
ausstattung (adr oder gleichwertige normen) des fahrzeugs
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kopii odstąpienia, jeżeli stosowne (adr lub normy ekwiwalentne)
kopie einer eventuellen ausnahmeregelung (adr oder gleichwertige normen);
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
albo wartości ekwiwalentne w przypadku używania sprzętu innego rodzaju niż przy udzielaniu homologacji typu we.
oder entsprechende werte bei der verwendung eines prüfgeräts einer anderen als der bei der erteilung der eg-typgenehmigung verwendeten art.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
2. towary ekwiwalentne muszą być tej samej jakości i mieć takie same cechy charakterystyczne co towary przywożone.
(2) die ersatzwaren müssen die gleiche qualität und beschaffenheit wie die einfuhrwaren aufweisen.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
strategie zmniejszania ubóstwa skierowane na milenijne cele rozwoju lub ekwiwalentne strategie krajowe będą punktem wyjściowym tego rodzaju działań.
ausgangspunkt dieser arbeit sind die auf die millenniums-entwicklungsziele ausgerichteten strategien zur armutsbekämpfung oder die entsprechenden nationalen strategien.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
towary ekwiwalentne są towarami wspólnotowymi, które są składowane, wykorzystywane lub przetwarzane w miejsce towarów objętych procedurą specjalną.
ersatzwaren sind gemeinschaftswaren, die anstelle der in ein besonderes verfahren übergeführten waren gelagert, verwendet oder veredelt werden.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:
jednakże w szczególnych, określonych zgodnie z procedurą komitetu przypadkach towary ekwiwalentne mogą posiadać wyższy stopień przetworzenia niż towary przywożone.
in nach dem ausschußverfahren festgelegten besonderen fällen kann jedoch zugelassen werden, daß sich die ersatzwaren auf einer höheren verarbeitungsstufe befinden als die einfuhrwaren.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
w ramach procedury uszlachetniania biernego towary ekwiwalentne są towarami niewspólnotowymi, które są przetwarzane w miejsce towarów wspólnotowych objętych procedurą uszlachetniania biernego.
im verfahren der passiven veredelung sind ersatzwaren nichtgemeinschaftswaren, die anstelle der in das verfahren der passiven veredelung übergeführten gemeinschaftswaren veredelt werden.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:
4. przepisy ust. 3 dotyczące produktów podstawowych mogą być również stosowane do produktów pośrednich składowanych luzem, zastąpionych przez ekwiwalentne produkty pośrednie.
(4) die auf die grunderzeugnisse anzuwendenden bestimmungen von absatz 3 können auch auf in loser schüttung gelagerte zwischenerzeugnisse anwendung finden, die durch äquivalente zwischenerzeugnisse ersetzt werden.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
podano w nim na przykład państwa, które posiadają systemy produkcji i kontroli ekwiwalentne z systemem unijnym, a zatem z których można importować produkty ekologiczne.
der biologische landbau ist eine flächengebundene produktion.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dyrektywy we obowiązywałyby w dalszym ciągu równolegle z istniejącymi regulaminami ekg onz, których wymogi techniczne są zazwyczaj (ale nie zawsze) ekwiwalentne.
die eg-richtlinien würden parallel zu den geltenden un/ece-regelungen weiter bestehen, wobei die technischen anforderungen in der regel (aber nicht immer) gleich wären.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
w poniższej tabeli podsumowano ekspozycję ewwis w likwidacji na ryzyko kursowe w dniu 31 grudnia 2005 r. w tabeli ujęto ekwiwalentne wartości nominalne aktywów i pasywów ewwis w likwidacji, sklasyfikowane według walut.
die nachstehende tabelle fasst die wechselkursrisiken der egks in abwicklung zum 31. dezember 2005 zusammen. darin sind die forderungen und verbindlichkeiten der egks in abwicklung nach währungen zu ihrem nennwert als euro-Äquivalent ausgewiesen.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
komisja może, zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 196 ust. 2, przyjąć środki określające dodatkowe przypadki, w których nie mogą być wykorzystywane towary ekwiwalentne.
die kommission kann nach dem verfahren, auf das in artikel 196 absatz 2 verwiesen wird, weitere fälle festlegen, in denen die verwendung von ersatzwaren nicht zugelassen ist.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
2. towary ekwiwalentne muszą być tej samej jakości i mieć takie same cechy charakterystyczne co towary przywożone. jednakże w szczególnych, określonych zgodnie z procedurą komitetu przypadkach towary ekwiwalentne mogą posiadać wyższy stopień przetworzenia niż towary przywożone.
(2) die ersatzwaren müssen die gleiche qualität und beschaffenheit wie die einfuhrwaren aufweisen. in nach dem ausschußverfahren festgelegten besonderen fällen kann jedoch zugelassen werden, daß sich die ersatzwaren auf einer höheren verarbeitungsstufe befinden als die einfuhrwaren.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
podejście to będzie się opierało na zasadach odpowiedzialności kraju partnerskiego i ustalania priorytetów poprzez strategie zmniejszanie ubóstwa lub strategie ekwiwalentne, jednocześnie realizując potrzeby krajów partnerskich, zapewniając bezpieczeństwo transportu, umiarkowany koszt, wydajność i minimalizację negatywnego wpływu na środowisko.
dieses konzept wird sich auf die grundsätze der eigenverantwortung der partnerländer und der prioritätensetzung durch strategien zur armutsbekämpfung oder gleichwertige strategien, eingehen auf die bedürfnisse der partnerländer, die gewährleistung der verkehrssicherheit, der erschwinglichkeit und der effizienz sowie die weitgehende vermeidung negativer umweltauswirkungen stützen.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
5. nie zezwala się na zamianę na produkty ekwiwalentne w przypadku produktów objętych skupem interwencyjnym przeznaczonych do wywozu w ramach systemu kontroli, przewidzianego w art. 2 rozporządzenia (ewg) nr 3002/92.
(5) die Äquivalenzregelung findet keine anwendung auf interventionserzeugnisse, die zur ausfuhr gemäß dem in artikel 2 der verordnung (ewg) nr. 3002/92 genannten kontrollverfahren bestimmt sind.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência: