Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
uregulowane przez instytucjn (65)
3,5% durch die institution beigelegt (65)
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zobowiązania uregulowane przez pzl dębica
die durch pzl dębica beglichenen verbindlichkeiten
Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
rozliczenie, które zostanie uregulowane emir
clearing – regelung durch die emir-verordnung
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zobowiązania uregulowane przez pzl dębica;
der durch pzl dębica beglichenen verbindlichkeiten;
Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
czy przyłączenie do sieci jest uregulowane i ułatwiane?
gibt es gesetzliche regelungen und staatliche förderung für den netzanschluss?
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
12,5% b uregulowane przez instytucję (254)
12,5% b durch die institution beigelegt (254)
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
uregulowane przez instytucję lub polubowne rozwiązanie sprawy ���
von der institution geregelt oder einvernehmliche lösung ���
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
podatki bezpośrednie nie zostały uregulowane w prawodawstwie europejskim.
der bereich der direkten besteuerung wird nicht unmittelbar durch die europäische gesetzgebung geregelt.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
komitet zwraca uwagę na słabo uregulowane środowisko informatyczne.
der ausschuss macht auf das unzureichend geregelte digitale umfeld aufmerksam.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
macierzyństwo zastępcze nie jest w unii europejskiej uregulowane w jednolity sposób.
ersatzmutterschaft, ist in der europäischen union nicht einheitlich geregelt.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zobowiązania wobec rady miejskiej w dębicy uregulowane w dniu 31 maja 2004 r.
verbindlichkeiten gegenüber der stadtverwaltung dębica, beglichen am 31. mai 2004
Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
2.3 na szczeblu europejskim nie są jeszcze uregulowane następujące zagadnienia:
2.3 nicht geregelt sind auf europäischer ebene bisher
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:
opodatkowanie: opodatkowanie pomocy jest uregulowane austriacką ustawą o podatku dochodowym.
steuerliche behandlung: die steuerliche behandlung von beihilfen ist im österreichischen einkommensteuergesetz geregelt.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:
szczegółowe zasady postępowania przez izbami uregulowane zostaną w art. 162 ust. 3.
weitere einzelheiten werden in der in artikel 162 absatz 3 genannten verfahrensordnung der beschwerdekammern geregelt.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:
najbardziej jasnym, aczkolwiek nie jedynym przykładem jest niewłaściwe uregulowane taryfy za dostawy.
das deutlichste (wenngleich nicht einzige) beispiel hierfür sind in unzweckmäßiger weise regulierte versorgungstarife.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
opłacenie kapitału przez banka slovenije uregulowane jest w decyzji ebc/2006/30.
die einzahlung des kapitals durch die banka slovenije ist durch den beschluss ezb/2006/30 geregelt.
Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kształcenie w zawodach pielęgniarskich i w zakresie położnictwa jest obecnie jeszcze niejednolicie uregulowane w państwach członkowskich.
die ausbildung in den pflegeberufen sowie zur hebamme ist in den mitgliedstaaten noch uneinheitlich geregelt.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
czy substancje zaburzające funkcjonowanie układu hormonalnego (ed) są już uregulowane w prawie ue?
werden endokrine disruptoren (ed) im eu-recht bereits bercksichtigt?
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
3.11.1 zamówienia publiczne powinny być uregulowane przepisami, które będą uwzględniały nie tylko najkorzystniejszą cenę.
3.11.1 das öffentliche beschaffungswesen muss nach regeln gestaltet werden, bei denen nicht nur der niedrigste preis zählt.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- warunki pracy chroniące pracownika i sprzyjające zatrudnieniu, uregulowane ustawowo bądź poprzez zbiorowe układy pracy;
- gesetzlich oder tarifvertraglich geregelte arbeitsbedingungen zum schutz der arbeitnehmerinnen und arbeitnehmer und zur förderung der beschäftigung;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade: