Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
niestety! nie ma żadnego schronienia!
断じて避けられないのである。
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mów: "szukam schronienia u pana jutrzenki
言え,「梨明の主にご加護を乞い願う。
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
mów: "szukam schronienia u pana ludzi,
言え,「ご加護を乞い願う,人間の主,
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
czyż nie znalazł cię sierotą i czy nie dał ci schronienia?
かれは孤児のあなたを見付けられ,庇護なされたではないか。
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zaprawdę, dla niego miejscem schronienia będzie ogień piekielny.
本当に火獄がその住まいであろう。
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
to, zaprawdę, dla niego ogród będzie miejscem schronienia!
本当に楽園がその住まいであろう。
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- miejscem schronienia będzie ogień, za to, co oni czynili.
これらの者の住まいは,その(悪い)行いのために地獄である。
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dla tych miejscem schronienia jest gehenna. i nie znajdą oni od niej wybawienia!
かれらの住まいは地獄である。かれらはそれから逃れる道を,見いだせない。
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
potem ich miejscem schronienia będzie gehenna! a jakże to złe miejsce odpoczynku!
これは片時の歓楽である,やがて地獄がかれらの住まいとなろう。それは悪い臥床である。
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zwalczaj niewiernych i obłudników i bądź względem nich surowy! ich miejscem schronienia będzie gehenna.
預言者よ,不信者と偽信者にたいし,奮闘努力しなさい。またかれらに対し強硬であれ。かれらの住まいは地獄である。何と悪い帰り所であることよ。
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i niech wiedzą ci, którzy sprzeczają się o nasze znaki, że nie ma dla nich żadnego schronienia.,
しかし,われの印に就いて論議する者は,免れる場もないことを知るであろう。
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
walcz przeciwko niewiernym i przeciwko obłudnikom i bądź dla nich surowy! ich miejscem schronienia będzie gehenna.
預言者よ,不信者と背信者に対し奮闘努力し,かれらに厳しく対処せよ。かれらの住まいは地獄である。何と悪い帰り所であることよ。
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i odsunie się od nich to, czego przedtem wzywali, i pomyślą sobie, że nie ma dla nich żadnego miejsca schronienia.
かれらが先に拝していたものたちは,かれらを捨てて隠れてしまい,そこでかれらは,逃げ場もないことが分る。
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a dla tych, którzy uwierzyli i pełnili dobre dzieła - będą ogrody schronienia, jako przyjęcie gościnne za to, co czynili.
信仰して善行に勤しむ者は,楽園が住まいで,それは善行をしたことへの報奨である。
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
"wejdźcie więc do bram gehenny, będziecie tam przebywać na wieki!" a jakże to złe miejsce schronienia dla ludzi pyszniących się!
だから地獄の門を入り,その中に住みなさい。」(と言うであろう)。高慢な者の住まいの何と哀れなことよ。
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
a dzisiaj nie zostanie przyjęty od was żaden okup ani też od tych, którzy nie uwierzyli. waszym miejscem schronienia jest ogień; on jest waszym panem.
今日となっては,あなたがたの身代金は受け入れられないであろう。また(明らさまな)不信者たちはなおのこと。あなたがたの住まいは地獄の業火である。それはあなたがたの友だ。何と悪い帰り所であることよ。」
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
odwróćcie się więc od nich! oni są brudem i miejscem ich schronienia będzie gehenna! - jako zapłata za to, co zarobili!
あなたがた(信者)が(戦いから)帰ってきた時,あなたがたが(責めないで)放置するようアッラーにかけてかれらは誓うであろう。それでは放っておけ。かれらは本当に不浄であり,地獄がかれらの住まいである。かれらの(悪い)行いに対する報いである。
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
my wrzucimy w serca tych, którzy nie uwierzyli, przerażenie za to, iż oni dodawali bogu jako współtowarzyszy to, czemu on nie zesłał żadnej władzy. ich miejscem schronienia będzie ogień.
やがてわれは,不信心な者の胸の中に,恐怖を投げ込もう。それはかれらが,何の権威も授けられていないものを,アッラーと同位に崇めたためである。かれらの住み家は業火である。不義を行う者の住まいこそ哀れである。
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jeśli oni nawet okażą cierpliwość, to i tak ogień będzie ich miejscem schronienia; a jeśli będą prosić o łaskę, to i tak nie znajdą się wśród tych, którzy doznają łaski.
それでかれらが例え耐え忍んでも,業火はかれらの住まいであり,例え御情けを願っても,慈悲にあずかれない。
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
a kto jest bardziej niesprawiedliwy aniżeli ten, kto wymyśla kłamstwo przeciwko bogu i uważa za kłamstwo prawdę; kiedy do niego przychodzi? czy nie ma w gehennie miejsca schronienia dla niewiernych?
アッラーについて嘘を言い,また自分のもとに真理が来るとこれを拒否する者以上に,不義な者があろうか。地獄には,不信心者への住まいがないとでもいうのか。
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: