Você procurou por: konvencijas (Polonês - Romeno)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Polish

Romanian

Informações

Polish

konvencijas

Romanian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Polonês

Romeno

Informações

Polonês

neafc konvencijas apgabals

Romeno

zc neafc

Última atualização: 2010-08-30
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Polonês

(1) bāzeles konvencijas prasība.

Romeno

(1) solicitare stabilită în convenția de la basel.

Última atualização: 2010-09-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Polonês

(i) bāzeles konvencijas ix pielikums:

Romeno

(i) anexa ix la convenția de la basel:

Última atualização: 2010-09-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

e) attiecīgās konvencijas līgumslēdzējas puses nosaukums.

Romeno

(e) numele pcc în cauză.

Última atualização: 2010-09-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

gadā nepārsniedz 20 % no šo konvencijas līgumslēdzēju pušu kvotām.

Romeno

1936/2001 al consiliului [7] nu depășește 20 % din aceste cote în 2009.

Última atualização: 2010-09-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

dziļūdens haizivju specializētā zveja seafo konvencijas apgabalā ir aizliegta.

Romeno

pescuitul direcţionat al rechinilor de adâncime în zona convenţiei seafo este interzis.

Última atualização: 2010-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

haizivis (visas sugas) | konvencijas apgabals | visu gadu |

Romeno

rechini (toate speciile) | zona convenţiei | tot anul |

Última atualização: 2010-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

konvencijas līgumslēdzējas puses karoga valsts nodrošina, ka pēc šā pielikuma 2.

Romeno

pcc de pavilion se asigură că, în urma inspecției menționate la punctul 2 din prezenta anexă, nava de pescuit în cauză încetează toate activitățile de pescuit.

Última atualização: 2010-09-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

"analītiskās darba datnes turpināšanas vajadzību saskaņā ar eiropola konvencijas 12.

Romeno

"reexaminarea necesității de menținere a unui fișier de lucru constituit în vederea efectuării de analize, în conformitate cu articolul 12 alineatul (4) din convenția europol, se realizează de către participanții la analiză.

Última atualização: 2010-09-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Polonês

gadam ir bijuši iesaistīti grunts zvejas darbībās seafo konvencijas apgabalā, līdz 2009.

Romeno

statele membre care au nave implicate în activităţi de pescuit de fund desfăşurate în perioada 1987-2007 în zona convenţiei seafo transmit comisiei, înainte de 1 aprilie 2009, hărţi detaliate ale sectoarelor de pescuit existente.

Última atualização: 2010-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

analītiskās darbības un analītisko rezultātu izplatīšanu var sākt, tiklīdz saskaņā ar eiropola konvencijas 12.

Romeno

"(3) activitățile de analiză și difuzarea rezultatelor analizelor pot începe imediat după ce fișierul pentru analiză a fost deschis, în conformitate cu articolul 12 alineatul (1) din convenția europol.

Última atualização: 2010-09-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Polonês

d) iespēju robežās nodrošina, ka konvencijas teritorijā zvejojošo kuģu darbība tiek traucēta minimāli.

Romeno

(d) asigură, în măsura posibilului, un grad minim de perturbare a operațiunilor navelor care pescuiesc în zona reglementată de convenție.

Última atualização: 2010-09-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

a) zveja bez konvencijas līgumslēdzējas karoga valsts izsniegtas licences, atļaujas vai apstiprinājuma;

Romeno

(a) pescuitul fără licență, permis sau autorizație, eliberate de pcc de pavilion;

Última atualização: 2010-09-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

dalībvalstis, kuru kuģiem ir atļauja zvejot sarkanos dziļūdens krabjus seafo konvencijas apgabalā, ne vēlāk kā 2009.

Romeno

(2) statele membre care deţin nave autorizate să pescuiască crab roşu de mare adâncime în zona convenţiei seafo transmit comisiei şi secretariatului seafo, până la 30 iunie 2009, informaţii detaliate privind capturile şi efortul de pescuit.

Última atualização: 2010-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

iziešanas ziņojumu sniedz ne vairāk kā 12 stundas un ne mazāk kā 6 stundas pirms katras iziešanas no seafo konvencijas apgabala.

Romeno

(4) raportul de ieşire se întocmeşte cu cel mult 12 ore şi cu cel puţin 6 ore înaintea fiecărei ieşiri din zona convenţiei seafo.

Última atualização: 2010-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

[1] pieņemtas bāzeles konvencijas par kontroli par kaitīgo atkritumu robežšķērsojošo transportēšanu un to aizvākšanu līgumslēdzēju pušu konferences 6.

Romeno

[1] adoptate de cea de-a șasea reuniune a conferinței părților la convenția de la basel privind controlul circulației transfrontaliere de deșeuri periculoase și eliminarea acestora, 9- 13 decembrie 2002.

Última atualização: 2010-09-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

dalībvalstis, kas vēlas zvejot krilus ccamlr konvencijas apgabalā, paziņo tikai par kuģiem, kuri paziņojuma iesniegšanas laikā kuģo ar to karogu.

Romeno

(3) statele membre care intenţionează să pescuiască kril în zona convenţiei ccamlr notifică numai navele care arborează pavilionul lor în momentul notificării.

Última atualização: 2010-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

novembra ir starptautiskās atlantijas tunzivju saglabāšanas konvencijas [2] (turpmāk "konvencija") līgumslēdzēja puse.

Romeno

(1) de la 14 noiembrie 1997, comunitatea este parte la convenția internațională pentru conservarea tonului din oceanul atlantic [2] (denumită în continuare "convenția").

Última atualização: 2010-09-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Polonês

(1) saskaņā ar vienošanos, ko panāca bāzeles konvencijas par kontroli pār kaitīgo atkritumu robežšķērsojošo transportēšanu un to aizvākšanu parakstītāju pušu konferences 8.

Romeno

(1) acordul încheiat cu prilejul celei de-a opta reuniuni a conferinței părților la convenția de la basel privind controlul transporturilor transfrontaliere de deșeuri periculoase și al eliminării acestora, desfășurată între 27 noiembrie și 1 decembrie 2006, necesită unele modificări ale anexelor ia, ib, vii și viii la regulamentul (ce) nr.

Última atualização: 2010-09-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Polonês

jūnijam dalībvalstis, ja iespējams, elektroniski iesniedz komisijai to savu kuģu sarakstu, kuriem, izdodot zvejas atļauju, ir atļauts zvejot seafo konvencijas apgabalā.

Romeno

(1) atunci când este posibil, statele membre înaintează comisiei în formă electronică, până la 1 iunie 2009, lista navelor lor care sunt autorizate să opereze în zona convenţiei seafo pe baza eliberării unei autorizaţii de pescuit.

Última atualização: 2010-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,761,485,579 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK