Você procurou por: ładunkiem (Polonês - Tcheco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Polish

Czech

Informações

Polish

ładunkiem

Czech

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Polonês

Tcheco

Informações

Polonês

"pojazd z ładunkiem"

Tcheco

"naloženým vozidlem"

Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Polonês

uprawnienie do dysponowania ładunkiem

Tcheco

právo na disponování nákladem

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Polonês

loty śmigłowcowe z ładunkiem na zaczepie zewnętrznym

Tcheco

let pro provoz s vrtulníkovým jeřábem

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Polonês

Ładunkiem mogą być przedmioty, materiały lub towary.

Tcheco

břemenem mohou být předměty, materiály nebo zboží.

Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Polonês

loty śmigłowcowe z ładunkiem na zaczepie zewnętrznym w operacjach morskich

Tcheco

hho lety v pobřežních vodách

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Polonês

członek załogi w operacjach śmigłowcowych z ładunkiem na zaczepie zewnętrznym

Tcheco

člen posádky pro provoz s vrtulníkovým jeřábem

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Polonês

nie będzie zajmować się już ładunkiem lotniczym/pocztą lotniczą; lub

Tcheco

nadále nenakládá s leteckým nákladem/leteckou poštou nebo

Última atualização: 2014-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Polonês

przedmiot: zwolnienie z etykietowania wagonów przewożących pojazdy drogowe z ładunkiem.

Tcheco

předmět: výjimka z označování vagonů přepravujících silniční vozidla naložená kusy.

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Polonês

próbka testowa zamknięta jest w rurze stalowej i poddana wstrząsowi detonacyjnemu ładunkiem wybuchowym bustera.

Tcheco

zkušební vzorek se uzavře do ocelové trubky a podrobí se detonačnímu rázu z výbušné náplně rozbušky.

Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Polonês

„dozwolona maksymalna masa” oznacza maksymalny dozwolony ciężar roboczy pojazdu z pełnym ładunkiem;

Tcheco

„maximální přípustnou hmotností“ celková povolená hmotnost naloženého vozidla.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Referência: IATE

Polonês

prędkość maksymalna wynosi 1,6 km/h z ładunkiem i 3,2 km/h bez ładunku.

Tcheco

nejvyšší rychlost vozidla je 1,6 km/h naložený, nebo 3 km/h prázdný.

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Polonês

m) "dopuszczalna masa całkowita" oznacza maksymalną dopuszczalną roboczą masę pojazdu z pełnym ładunkiem;

Tcheco

m) "maximální přípustnou hmotností" celková povolená provozní hmotnost plně naloženého vozidla;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Referência: IATE
Aviso: contém formatação HTML invisível

Polonês

a) objętości ładunku przewożonego przez konferencję oraz utworzonego przez państwa członkowskie, dokonujące handlu danym ładunkiem;

Tcheco

a) objem nákladu v rámci konference přepravovaného a dodávaného členskými státy, pro jejichž obchod konference zajišťuje služby;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Referência: IATE

Polonês

maszyny stacjonarne, przenoszące ładunki prowadzone, muszą być zaprojektowane i wykonane tak, aby ochronić osoby narażone przed uderzeniem ładunkiem lub przeciwwagą.

Tcheco

stacionární strojní zařízení s vedeným břemenem musí být navrženo a vyrobeno tak, aby nedocházelo k ohrožení osob břemenem nebo protizávažími.

Última atualização: 2014-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Polonês

odbiorca musi wypełnić pozycję 33 (określoną jak w pozycji 23) i wskazać, czy odebrany ładunek jest ostatnim ładunkiem objętym zezwoleniem.

Tcheco

příjemce musí vyplnit položku 33 (podle položky 23) a uvést, zda je přijatá zásilka poslední, které se dané povolení týká.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Polonês

(5) w obecnych okolicznościach dostosowanie krajowych systemów obciążeń powinno ograniczać się do pojazdów komercyjnych posiadających z ładunkiem wagę brutto powyżej określonej wartości.

Tcheco

(5) za současných podmínek by mělo být sblížení vnitrostátních systémů poplatků omezeno na užitková vozidla nad určitou celkovou hmotnost.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Referência: IATE

Polonês

przepisy niniejszego regulaminu nie mają zastosowania do tych części powierzchni zewnętrznej, które przy obciążeniu pojazdu ładunkiem i przy zamkniętych drzwiach, oknach, pokrywach itd. znajdują się:

Tcheco

toto nařízení se nevztahuje na části na vnějším povrchu, které při naloženém vozidle, se všemi dveřmi, okny a přístupovými víky atd. v zavřené poloze, jsou:

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Referência: IATE

Polonês

5.1.2.3.1. w przypadku wycieku, paliwo powinno spływać na podłoże, bez możliwości kontaktu z nagrzanymi częściami pojazdu lub z ładunkiem;

Tcheco

5.1.2.3.1. v případě úniku musí palivo unikat na zem a nesmí se dostat do styku s teplými částmi vozidla ani nákladu;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Referência: IATE

Polonês

oficerowie i marynarze, którym przydzielono konkretne obowiązki i zadania związane z ładunkiem i sprzętem przeładunkowym na zbiornikowcach, oprócz szkolenia wymaganego na mocy prawidła vi/1 muszą ukończyć na lądzie zatwierdzony kurs przeciwpożarowy oraz odbyć:

Tcheco

důstojníci a mužstvo, kterým jsou přiděleny zvláštní úkoly a odpovědnosti, pokud jde o náklad nebo zařízení pro manipulaci s nákladem na tankerech, musí mít navíc k výcviku požadovanému podle pravidla vi/1 ukončený a schválený protipožární kurz vykonaný na pevnině a musí mít

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Polonês

a) "przewóz drogowy" oznacza każdą podróż odbywaną w całości lub części po drogach publicznych przez pojazd, z ładunkiem lub bez, używanym do przewozu osób lub rzeczy;

Tcheco

a) "silniční dopravou" doprava prováděná po veřejných pozemních komunikacích prázdnými nebo loženými silničními vozidly používanými pro přepravu cestujících nebo zboží;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Referência: IATE
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,747,314,597 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK