Você procurou por: nem me interessa (Português - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Portuguese

German

Informações

Portuguese

nem me interessa

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Português

Alemão

Informações

Português

não me interessa.

Alemão

das interessiert mich nicht.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

É isso que me interessa.

Alemão

das interessiert mich.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

não é isso que me interessa.

Alemão

das aber möchte ich nicht.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

esta pergunta também me interessa.

Alemão

mich interessiert dieses problem auch.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

não me interessa se ela é bonita!

Alemão

es ist mir egal, ob sie schön ist!

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

o tema de sua conferência me interessa muito.

Alemão

das thema ihres vortrags interessiert mich sehr.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

não me interessa uma semi-política de coesão.

Alemão

ich will keine halbe kohäsionspolitik.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

esta é uma questão que também me interessa muito.

Alemão

auch ich bin an dieser frage sehr interessiert.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

não me interessa como reage a isso a opinião pública.

Alemão

mich interessiert nicht, was die Öffentlichkeit darüber denkt.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

um sector que me interessa muito é o do turismo.

Alemão

ein bereich, der mir sehr am herzen liegt, ist der fremdenverkehr.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

afinal de contas, o que me interessa é o conteúdo.

Alemão

schließlich geht es mir um den inhalt.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

mas é também o único elemento do debate que me interessa.

Alemão

doch das ist auch das einzige element in dieser debatte, das meine zustimmung findet.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

passo agora a uma segunda questão, que muito me interessa.

Alemão

da ist noch eine zweite frage, die mich sehr interessiert.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

É por isso que me interessa uma proposta da direcção-geral xxi.

Alemão

insofern interessiert mich folglich ein vorschlag der generaldirektion xxi.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

o que me interessa é o juiz do tribunal de justiça das comunidades europeias.

Alemão

ich schließe mit einer bemerkung in die richtung des kollegen chanterie.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

na verdade, gostaria de alargar este tema a um outro domínio, que me interessa particularmente.

Alemão

ich möchte dieses thema allerdings etwas ausweiten auf ein gebiet, das mir besonders naheliegt.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

gostaria de debruçar-me sobre uma questão que me interessa especialmente, ou seja a florestação.

Alemão

ich möchte mich nun einem thema zuwenden, das mir sehr am herzen liegt: der forstwirtschaft.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

nem me ocorre o que a cig pretenderá apresentar como resultado positivo.

Alemão

ich weiß auch nicht, was die regierungskonferenz positives bringen soll.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Português

senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.

Alemão

ein psalm davids, vorzusingen, auf acht saiten. ach herr, strafe mich nicht in deinem zorn und züchtige mich nicht in deinem grimm!

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

Ó senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.

Alemão

ein psalm davids, zum gedächtnis. herr, strafe mich nicht in deinem zorn und züchtige mich nicht in deinem grimm.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,763,939,439 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK