Você procurou por: manda se foder (Português - Francês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Português

Francês

Informações

Português

eu tenho a minha, então vai se foder.

Francês

j'ai la mienne alors va te faire foutre.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

depois manda-se vir aço do vietname, da tailândia.

Francês

après, on en fait venir du vietnam, de thaïlande.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

depois manda-se vir aço do vietname, da tailândia.

Francês

après, on en fait venir du vietnam, de thaïlande.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

autoridade judiciÁria que validou o mandado (se aplicÁvel)

Francês

autoritÉ judiciaire qui a validÉ le mandat (le cas ÉchÉant)

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

porque, quando ainda estávamos convosco, isto vos mandamos: se alguém não quer trabalhar, também não coma.

Francês

car, lorsque nous étions chez vous, nous vous disions expressément: si quelqu`un ne veut pas travailler, qu`il ne mange pas non plus.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

os estados-membros que não aplicam o artigo 20.o nas suas fronteiras terrestres comuns podem efectuar um controlo conjunto dessas fronteiras comuns até à data de aplicação do referido artigo; nesse caso, só pode mandar-se parar uma pessoa uma única vez para efeitos de realização de controlos de entrada e saída, sem prejuízo da responsabilidade individual conferida aos estados-membros pelos artigos 6.o a 13.o

Francês

les États membres qui n'appliquent pas l'article 20 à leurs frontières communes terrestres peuvent, jusqu'à la date d'application dudit article, effectuer un contrôle conjoint de ces frontières communes; dans ce cas, une personne ne peut être arrêtée qu'une seule fois aux fins de réaliser un contrôle à l'entrée ou à la sortie, sans préjudice de la responsabilité individuelle des États membres découlant des articles 6 à 13.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

os estados‑membros que não aplicam o artigo 22.o nas suas fronteiras terrestres comuns podem efetuar um controlo conjunto dessas fronteiras comuns até à data de aplicação do referido artigo; nesse caso, só pode mandar‑se parar uma pessoa uma única vez para efeitos de realização de controlos de entrada e saída, sem prejuízo da responsabilidade individual conferida aos estados‑membros pelos artigos 7.° a 14.°

Francês

les États membres qui n'appliquent pas l'article 22 à leurs frontières communes terrestres peuvent, jusqu'à la date d'application dudit article, effectuer un contrôle conjoint de ces frontières communes; dans ce cas, une personne ne peut être arrêtée qu'une seule fois aux fins de réaliser un contrôle à l'entrée ou à la sortie, sans préjudice de la responsabilité individuelle des États membres découlant des articles 7 à 14.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

proíbe igualmente a execução de um mandado se a vítima tiver dado o seu consentimento ao acto constitutivo da infracção, se a pessoa em questão for um cidadão italiano que ignorava que o comportamento incriminado era proibido, se a pessoa procurada for uma mulher grávida ou mãe de crianças com menos de três anos de idade e que vivem com ela, excepto em caso de gravidade excepcional, se a infracção tiver sido cometida num caso de força maior ou fortuitamente, se as provas ou os motivos em que o mandado se fundamenta forem insuficientes ou ainda se o direito do estado de emissão não incluir um limite à detenção provisória, como é o caso da bélgica e do luxemburgo, por exemplo.

Francês

elle interdit aussi l'exécution d'un mandat si la victime a donné son consentement à l'acte constitutif de l'infraction, si la personne demandée est un citoyen italien et qu'elle ignorait que le comportement incriminé était prohibé, si la personne demandée est une femme enceinte ou la mère d'enfants de moins de trois ans et vivant avec elle, sauf en cas d'exceptionnelle gravité, si l'infraction a été commise dans un cas de force majeure ou fortuitement, si les preuves ou les motifs fondant le mandat sont insuffisants et enfin si le droit de l'etat d'émission ne comporte pas de limite à la détention provisoire, ce qui est le cas pour la belgique et le luxembourg, par exemple.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

no meio de tanta desolação só há um aspecto positivo: pela primeira vez na história, não ocorreu a ninguém sugerir o tradicional expediente de reduzir o desemprego masculino, mandando-se as mulheres de novo para casa.

Francês

dans toute cette désolation, il existe un seul aspect positif: pour la première fois dans l' histoire, personne n' a eu l' idée de suggérer l' expédient traditionnel de réduire le chômage en renvoyant les femmes à la maison.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

no meio de tanta desolação só há um aspecto positivo: pela primeira vez na história, não ocorreu a ninguém sugerir o tradicional expediente de reduzir o desemprego masculino, mandando-se as mulheres de novo para casa.

Francês

dans toute cette désolation, il existe un seul aspect positif: pour la première fois dans l' histoire, personne n' a eu l' idée de suggérer l' expédient traditionnel de réduire le chômage en renvoyant les femmes à la maison.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

actualmente, segundo a minha experiência, pelo menos na suécia, mandam-se cinco máquinas e três homens.

Francês

d'après mon expérience, celle du moins que j' ai pu acquérir en suède, on prend aujourd'hui, dans ces cas-là, cinq machines pour trois hommes.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

actualmente, segundo a minha experiência, pelo menos na suécia, mandam-se cinco máquinas e três homens.

Francês

d'après mon expérience, celle du moins que j' ai pu acquérir en suède, on prend aujourd'hui, dans ces cas-là, cinq machines pour trois hommes.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Português

por outro lado, multiplicam-se as negociações no conselho, tendo sido divulgada uma proposta, ao que parece da alemanha, para desbloquear o desacordo em torno de" quem é que manda"- se três ou se mais uns quantos.

Francês

en outre, les négociations s’ intensifient considérablement au conseil, avec une proposition déposée par l’ allemagne apparemment pour remédier à l’ absence d’ accord sur" les pays qui commandent"  - est-ce seulement trois pays ou un peu plus?

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Português

por outro lado, multiplicam-se as negociações no conselho, tendo sido divulgada uma proposta, ao que parece da alemanha, para desbloquear o desacordo em torno de" quem é que manda"- se três ou se mais uns quantos.

Francês

en outre, les négociations s’ intensifient considérablement au conseil, avec une proposition déposée par l’ allemagne apparemment pour remédier à l’ absence d’ accord sur" les pays qui commandent"  - est-ce seulement trois pays ou un peu plus?

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
4,401,923,520 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK