Pergunte ao Google

Você procurou por: desfado (Português - Inglês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Português

Inglês

Informações

Português

Desfado

Inglês

Desfado

Última atualização: 2013-04-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Português

Gran Crema Titian Bonini foi criado para atender às necessidades de todos aqueles que amam a tradição e preferem desf ...

Inglês

Gran Crema Titian Bonini was created to meet the needs of all those who love the tradition and prefer to enjoy at home c ...

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Português

Paulo mesmo estava sendo perseguido por não insistir na circuncisão dos cristãos, a qual desfaria a doutrina da salvação pela cruz, tão ofensiva aos judeus.

Inglês

Paul himself was being persecuted for not insisting on the circumcision of Christians, which would undo the doctrine of salvation by the cross, so offensive to the Jews.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Português

25 Se agora não é assim, quem me desmentirá e desfará as minhas razões?

Inglês

25 And if it be not so now, who will make me a liar, and make my speech nothing worth?

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Português

38 E agora digo-vos: Dai de mão a estes homens, e deixai-os, porque, se este conselho ou esta obra é de homens se desfará.

Inglês

38 And now I say unto you, Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will come to nought:

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Português

Se não é assim, quem me desmentirá e desfará as minhas palavras?

Inglês

If it isn't so now, who will prove me a liar, And make my speech worth nothing?'

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Português

As relações estabelecidas entre as acções e os espaços transforma os corpos, desfia as leis da física e transfigura a matéria.

Inglês

The relations which are created between actions and spaces metamorphose the bodies, defy physical laws and transfigure matter.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Português

«O fim de toda carne é vindo perante a Minha face; porque a terra está cheia de violência; e eis que os desfarei com a terra.

Inglês

«The end of all flesh is come before Me; for the earth is filled with violence through them; and, behold, I will destroy them with the earth.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Português

Agora vos digo: Dai de mão a estes homens, e deixai-os, porque este conselho ou esta obra, caso seja dos homens, se desfará;

Inglês

And now I say to you, Withdraw from these men and let them alone, for if this counsel or this work have its origin from men, it will be destroyed;

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Português

a sua segurança se desfará, e a sua confiança será como a teia de aranha.

Inglês

Whose hope shall be cut off, and whose trust shall be a spider's web.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Português

14 a sua segurança se desfará, e a sua confiança será como a teia de aranha.

Inglês

14 Whose confidence shall be cut off, and his reliance is a spider's web.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Português

14 a sua segurança se desfará, e a sua confiança será como a teia de aranha.

Inglês

14 Whose confidence shall be cut off, and whose trust is a spider's web.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Português

38 Agora vos digo: Dai de mão a estes homens, e deixai-os, porque este conselho ou esta obra, caso seja dos homens, se desfara;

Inglês

5:38 And now I say unto you, Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will come to nought:

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Português

38 Agora vos digo: Dai de mão a estes homens, e deixai-os, porque este conselho ou esta obra, caso seja dos homens, se desfará;

Inglês

38 And now I say to you, keep away from these men and let them alone; for if this plan or this work is of men, it will come to nothing;

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Português

"Mas o dia do Senhor virá como o ladrão de noite; no qual os céus passarão com grande estrondo, e os elementos, ardendo, se desfarão, e a terra, e as obras que nela há, se queimarão.

Inglês

"But the day of the Lord will come as thief in the night; in the which the heavens shall pass away with a great noise, and the elements shall melt with fervent heat, the earth also and the works that are therein shall be burned up.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: contém formatação HTML invisível

Português

Mas o Dia do Senhor virá como o ladrão de noite, no qual os céus passarão com grande estrondo, e os elementos, ardendo, se desfarão, e a terra e as obras que nela há se queimarão. (...)

Inglês

But the day of the Lord will come as a thief in the night; in the which the heavens shall pass away with a great noise, and the elements shall melt with fervent heat, the earth also and the works that are therein shall be burned up. (...)

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Português

38 Agora vos digo:Dai de mão a estes homens, e deixai-os, porque este conselho ou esta obra, caso seja dos homens, se desfará;

Inglês

38 And now I say unto you, Refrain from these men, and let them alone: for if this counsel or this work be of men, it will come to nought:

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Português

10 Mas o dia do Senhor virá como um ladrão na noite, no qual os céus passarão com grande estrondo, e os elementos se desfarão abrasados, a terra, e as obras que nela existem serão queimados para cima.

Inglês

10 But the day of the Lord will come as a thief in the night; in the which the heavens shall pass away with a great noise, and the elements shall melt with fervent heat, the earth also and the works that are therein shall be burned up.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Português

13 Então, disse Deus a Noé: O fim de toda carne é vindo perante a minha face; porque a terra está cheia de violência; e eis que os desfarei com a terra.

Inglês

13 And God said to Noah, "The end of all flesh has come before Me, for the earth is filled with violence through them; and behold, I will destroy them with the earth.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia
Aviso: contém formatação HTML invisível

Português

13 Então, disse Deus a Noé: O fim de toda carne é vindo perante a minha face; porque a terra está cheia de violência; e eis que os desfarei com a terra.

Inglês

13 And God said unto Noah , The end of all flesh is come before me; for the earth is filled with violence through them; and, behold, I will destroy them with the earth.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Consiga uma tradução melhor através
4,401,923,520 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK