Você procurou por: espiritos movem a água (Português - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Portuguese

Latin

Informações

Portuguese

espiritos movem a água

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Português

Latim

Informações

Português

espíritos movem fogo

Latim

phasmatos incendia moventur

Última atualização: 2021-08-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

a água é necessária?

Latim

estne aqua necessaria?

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

sede, venha para a água

Latim

omnis sitientes venite ad aquas

Última atualização: 2019-09-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

a água do rio é boa?

Latim

num aqua fluminis est bona?

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

a água do rio não é boa.

Latim

aqua fluminis non est bona.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

a água do lago é muito fria.

Latim

lacus aqua nimis frigida est.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

a água é necessária ao ser humano.

Latim

aqua necessaria est homini.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

não vejo o vasto mar, mas vejo a água do rio.

Latim

mare vastum non video, sed aqua fluminis video.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

bebe a água da tua própria cisterna, e das correntes do teu poço.

Latim

bibe aquam de cisterna tua et fluenta putei tu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

a águia não pega moscas

Latim

aquilla non captat muscas

Última atualização: 2023-02-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

e consumida a água do odre, agar deitou o menino debaixo de um dos arbustos,

Latim

cumque consumpta esset aqua in utre abiecit puerum subter unam arborum quae ibi eran

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

quanto menos o homem abominável e corrupto, que bebe a iniqüidade como a água?

Latim

quanto magis abominabilis et inutilis homo qui bibit quasi aquas iniquitate

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

de maneira que a água corria ao redor do altar; e ele encheu de água também o rego.

Latim

et currebant aquae circa altare et fossa aquaeductus repleta es

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

também beberás a água por medida, a sexta parte dum him; de tempo em tempo beberás.

Latim

et aquam in mensura bibes sextam partem hin a tempore usque ad tempus bibes illu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

porque três são os que dão testemunho: o espírito, e a água, e o sangue; e estes três concordam.

Latim

spiritus et aqua et sanguis et tres unum sun

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

e fará que a mulher beba a água de amargura, que traz consigo a maldição; e a água que traz consigo a maldição entrará nela para se tornar amarga.

Latim

et dabit ei bibere quas cum exhauseri

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

então caiu fogo do senhor, e consumiu o holocausto, a lenha, as pedras, e o pó, e ainda lambeu a água que estava no rego.

Latim

cecidit autem ignis domini et voravit holocaustum et ligna et lapides pulverem quoque et aquam quae erat in aquaeductu lamben

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

aquele que bebe adormeceu, não pecou; aquele que não pecou, um lugar santo, para o qual a água, porque ele é santo;

Latim

qui bibit, dormit, non peccat, qui non peccat, sanctus est, ergo que bibit, sanctus est

Última atualização: 2021-06-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

com deuses estranhos o moveram a zelos; com abominações o provocaram � ira:

Latim

provocaverunt eum in diis alienis et in abominationibus ad iracundiam concitaverun

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

mas o que estiver imundo e não se purificar, esse será extirpado do meio da assembléia, porquanto contaminou o santuário do senhor; a água de purificação não foi espargida sobre ele; é imundo.

Latim

si quis hoc ritu non fuerit expiatus peribit anima illius de medio ecclesiae quia sanctuarium domini polluit et non est aqua lustrationis aspersu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,762,132,280 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK