Você procurou por: me salve e te salvarei (Português - Latim)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Português

Latim

Informações

Português

me salve e eu te salvarei

Latim

serva me servabo te.

Última atualização: 2020-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

me salve

Latim

me salvs

Última atualização: 2021-05-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

me salve por favor

Latim

Última atualização: 2021-05-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

que deus te abençoe e te guarde

Latim

deus benedicat tibi dominus et custodiat te

Última atualização: 2020-12-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

graças te dou porque me ouviste, e te tornaste a minha salvação.

Latim

increpasti superbos maledicti qui declinant a mandatis tui

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

as tuas mãos me fizeram e me deram forma; e te voltas agora para me consumir?

Latim

manus tuae plasmaverunt me et fecerunt me totum in circuitu et sic repente praecipitas m

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

o senhor levante sobre ti o seu rosto, e te dê a paz.

Latim

convertat dominus vultum suum ad te et det tibi pace

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

eles te saudarão, e te darão dois pães, que receberás das mãos deles.

Latim

cumque te salutaverint dabunt tibi duos panes et accipies de manu eoru

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

pois comerás do trabalho das tuas mãos; feliz serás, e te irá bem.

Latim

saepe expugnaverunt me a iuventute mea etenim non potuerunt mih

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

toda a terra te adorará e te cantará louvores; eles cantarão o teu nome.

Latim

confiteantur tibi populi deus confiteantur tibi populi omne

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

quando te vimos forasteiro, e te acolhemos? ou nu, e te vestimos?

Latim

quando autem te vidimus hospitem et colleximus te aut nudum et cooperuimu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

e te pus um pendente no nariz, e arrecadas nas orelhas, e uma linda coroa na cabeça.

Latim

et dedi inaurem super os tuum et circulos auribus tuis et coronam decoris in capite tu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

oxalá me escondesses no seol, e me ocultasses até que a tua ira tenha passado; que me determinasses um tempo, e te lembrasses de mim!

Latim

quis mihi hoc tribuat ut in inferno protegas me ut abscondas me donec pertranseat furor tuus et constituas mihi tempus in quo recorderis me

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

inclina para mim os teus ouvidos, livra-me depressa! sê para mim uma rocha de refúgio, uma casa de defesa que me salve!

Latim

beatus vir cui non inputabit dominus peccatum nec est in spiritu eius dolu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

os navios de társis eram as tuas caravanas para a tua mercadoria; e te encheste, e te glorificaste muito no meio dos mares.

Latim

naves maris principes tuae in negotiatione tua et repleta es et glorificata nimis in corde mari

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

traze-me caça, e faze-me um guisado saboroso, para que eu coma, e te abençoe diante do senhor, antes da minha morte.

Latim

adfer mihi venationem tuam et fac cibos ut comedam et benedicam tibi coram domino antequam moria

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

também te vesti de bordados, e te calcei com pele de dugongo, cingi-te de linho fino, e te cobri de seda.

Latim

et vestivi te discoloribus et calciavi te ianthino et cinxi te bysso et indui te subtilibu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

porque eu, o senhor teu deus, te seguro pela tua mão direita, e te digo: não temas; eu te ajudarei.

Latim

quia ego dominus deus tuus adprehendens manum tuam dicensque tibi ne timeas ego adiuvi t

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

ele do céu enviará seu auxílio , e me salvará, quando me ultrajar aquele que quer calçar-me aos pés. deus enviará a sua misericórdia e a sua verdade.

Latim

etenim in corde iniquitates operamini in terra iniustitiam manus vestrae concinnan

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Português

então disse samuel a saul: espera, e te declararei o que o senhor me disse esta noite. respondeu-lhe saul: fala.

Latim

dixit autem samuhel ad saul sine me et indicabo tibi quae locutus sit dominus ad me nocte dixitque ei loquer

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,790,776,226 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK