Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
Его пришлось госпитализировать.
tuvo que recibir atención médica en un hospital.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Обе ноги пришлось ампутировать.
hubo que amputarle ambas piernas.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
74. Его пришлось нести.
74. hubo que llevarlo a rastras.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Ему пришлось нести сумку.
Él tuvo que llevar la bolsa.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Вновь пришлось обращаться в суд.
una vez más se recurrió a los tribunales.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
В результате пострадавшего пришлось госпитализировать.
a consecuencia de los mismos tuvo que ser trasladado a un hospital.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Поэтому пришлось принять следующие меры:
por esa razón, se hacen necesarias las siguientes medidas:
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
который пришлось компенсировать за счет импорта
embargo, que hubo que sustituir con
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
В этой связи следствие пришлось прекратить.
por consiguiente, hubo que suspender la investigación.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Работу этого органа пришлось прекратить;
la oficina se vio obligada a cerrar.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
-- Не пришлось, -- покраснев отвечал Константин.,
–no se ha presentado aún la ocasión –respondió constantino poniéndose rojo.
Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
18. В ряде случаев Силам пришлось вмешиваться.
la fuerza tuvo que intervenir varias veces.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Восстановление образовательной инфраструктуры также пришлось отложить.
también hubo que aplazar las reparaciones a la infraestructura educacional.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
В этой связи Комиссии пришлось учесть следующее:
a ese fin, la comisión ha debido adaptarse, como se indica infra:
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Большинство гуманитарных работников пришлось из лагеря эвакуировать.
la mayor parte del personal humanitario se vio obligado a evacuar el campamento.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Венесуэле ежегодно пришлось бы выделять 965 млн. долларов.
venezuela financiaría anualmente 965 millones de dólares.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
В результате КНСО пришлось сократить масштабы запланированной деятельности.
por consiguiente, el csac redujo las actividades.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
В последние несколько лет судам пришлось рассматривать несколько дел.
en los últimos años, los tribunales han conocido de varias reclamaciones.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
В некоторых случаях, однако, голосование пришлось временно приостановить.
no obstante, en algunos casos fue necesario suspender temporalmente la votación.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
В некоторых лагерях беженцев пайки пришлось сократить практически наполовину.
en algunos campamentos de refugiados ha sido preciso reducir las raciones en hasta la mitad.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: