Você procurou por: bejasmo (Sérvio - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Serbian

German

Informações

Serbian

bejasmo

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sérvio

Alemão

Informações

Sérvio

i behu mnoge sveæe gore u sobi gde se bejasmo sabrali.

Alemão

und es waren viel lampen auf dem söller, da sie versammelt waren.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

jer hristos još kad slabi bejasmo umre u vreme svoje za bezbožnike.

Alemão

denn auch christus, da wir noch schwach waren nach der zeit, ist für uns gottlose gestorben.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

onda da bejasmo zaboravili ime boga svog i podigli ruke svoje k bogu tudjem,

Alemão

wenn wir des namens unsers gottes vergessen hätten und unsre hände aufgehoben zum fremden gott,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i ovaj glas mi èusmo gde sidje s neba kad bejasmo s njim na svetoj gori.

Alemão

und diese stimme haben wir gehört vom himmel geschehen, da wir mit ihm waren auf dem heiligen berge.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

jer kad bejasmo u vas, ovo vam zapovedasmo da ako ko neæe da radi da i ne jede.

Alemão

und da wir bei euch waren, geboten wir euch solches, daß, so jemand nicht will arbeiten, der soll auch nicht essen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i nas koji bejasmo mrtvi od grehova ožive s hristom (blagodaæu ste spaseni),

Alemão

da wir tot waren in den sünden, hat er uns samt christo lebendig gemacht (denn aus gnade seid ihr selig geworden)

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

jer kad bejasmo kod vas kazasmo vam napred da æemo padati u nevolje, koje i bi, i znate.

Alemão

und da wir bei euch waren, sagten wir's euch zuvor, wir würden trübsale haben müssen; wie denn auch geschehen ist und ihr wisset.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

onda kaži sinu svom: bejasmo robovi faraonovi u misiru, i izvede nas gospod iz misira rukom krepkom,

Alemão

so sollst du deinem sohn sagen: wir waren knechte des pharao in Ägypten, und der herr führte uns aus Ägypten mit mächtiger hand,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a ti su nam ljudi bili vrlo dobri. niti nam uèiniše krivo, niti nam èega nesta dokle god bejasmo kod njih u polju.

Alemão

und sie sind uns doch sehr nützliche leute gewesen und haben uns nicht verhöhnt, und hat uns nichts gefehlt an der zahl, solange wir bei ihnen gewandelt haben, wenn wir auf dem felde waren;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a treæi dan posle mog porodjaja porodi se i ova žena, i bejasmo zajedno i ne beše niko drugi s nama u kuæi, samo nas dve bejasmo u kuæi.

Alemão

und über drei tage, da ich geboren hatte, gebar sie auch. und wir waren beieinander, daß kein fremder mit uns war im hause, nur wir beide.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

u kojima i mi svi živesmo nekada po željama tela svog, èineæi volju tela i pomisli, i bejasmo rodjena deca gneva, kao i ostali;

Alemão

unter welchen auch wir alle weiland unsern wandel gehabt haben in den lüsten unsers fleisches und taten den willen des fleisches und der vernunft und waren auch kinder des zorns von natur, gleichwie auch die andern;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a sutradan pošavši pavle i koji bejasmo s njim dodjosmo u Æesariju; i ušavši u kuæu filipa jevandjelista, koji beše jedan od sedam djakona, ostasmo u njega.

Alemão

des andern tages zogen wir aus, die wir um paulus waren, und kamen gen cäsarea und gingen in das haus philippus des evangelisten, der einer der sieben war, und blieben bei ihm.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

jer i mi bejasmo nekada ludi, i nepokorni, i prevareni, služeæi razliènim željama i slastima, u pakosti i zavisti živeæi, mrski buduæi i mrzeæi jedan na drugog.

Alemão

denn wir waren weiland auch unweise, ungehorsam, verirrt, dienend den begierden und mancherlei wollüsten, und wandelten in bosheit und neid, waren verhaßt und haßten uns untereinander.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

nego æemo èiniti sve što je izašlo iz naših usta kadeæi carici nebeskoj i lijuæi joj nalive, kao što smo èinili mi i oci naši, carevi naši i knezovi naši po gradovima judinim i po ulicama jerusalimskim, jer bejasmo siti hleba i beše nam dobro i zlo ne vidjasmo.

Alemão

sondern wir wollen tun nach allem dem wort, das aus unserem munde geht, und wollen der himmelskönigin räuchern und ihr trankopfer opfern, wie wir und unsre väter, unsre könige und fürsten getan haben in den städten juda's und auf den gassen zu jerusalem. da hatten wir auch brot genug und ging uns wohl und sahen kein unglück.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,772,868,802 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK