Você procurou por: razvaliti (Sérvio - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Serbian

German

Informações

Serbian

razvaliti

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sérvio

Alemão

Informações

Sérvio

vrata æe se rekama otvoriti, i dvor æe se razvaliti.

Alemão

aber die tore an den wassern werden doch geöffnet, und der palast wird untergehen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

pustoš æe ostati u gradu, i vrata æe se razvaliti.

Alemão

eitel wüstung ist in der stadt geblieben, und die tore stehen öde.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i nasipi æe mu se razvaliti, i koji zagradjuju ribnjake, svi æe biti žalosnog srca.

Alemão

und des landes pfeiler werden zerschlagen; und alle, die um lohn arbeiten, werden bekümmert sein.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i rekoše: on je kazao: ja mogu razvaliti crkvu božju i za tri dana naèiniti je.

Alemão

und sprachen: er hat gesagt: ich kann den tempel gottes abbrechen und in drei tagen ihn bauen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

jer ovako veli gospod bog izrailjev za domove ovog grada i za domove careva judinih koji æe se razvaliti opkopima i maèem,

Alemão

denn so spricht der herr, der gott israels, von den häusern dieser stadt und von den häusern der könige juda's, welche abgebrochen sind, bollwerke zu machen zur wehr.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

mi smo èuli gde on govori: ja æu razvaliti ovu crkvu koja je rukama naèinjena, i za tri dana naèiniæu drugu koja neæe biti rukama naèinjena.

Alemão

wir haben gehört, daß er sagte: ich will den tempel, der mit händen gemacht ist, abbrechen und in drei tagen einen anderen bauen, der nicht mit händen gemacht sei.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

reci onim što mažu nevaljalim kreèem da æe pasti; doæi æe silan dažd, i vi, kamenje velikog grada, pašæete i oluja æe razvaliti.

Alemão

sprich zu den tünchern, die mit losem kalk tünchen, daß es abfallen wird; denn es wird ein platzregen kommen und werden große hagel fallen und ein windwirbel wird es zerreißen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i sva dolina od mrtvih telesa i pepela, i sva polja sve do potoka kedrona, do ugla konjskih vrata k istoku, biæe svetinja gospodu; neæe se razvaliti ni potrti doveka.

Alemão

und das tal der leichen und asche samt dem ganzen acker bis an den bach kidron, bis zur ecke am roßtor gegen morgen, wird dem herrn heilig sein, daß es nimmermehr zerrissen noch abgebrochen soll werden.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,761,334,030 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK