You searched for: razvaliti (Serbiska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Serbian

German

Info

Serbian

razvaliti

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Serbiska

Tyska

Info

Serbiska

vrata æe se rekama otvoriti, i dvor æe se razvaliti.

Tyska

aber die tore an den wassern werden doch geöffnet, und der palast wird untergehen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

pustoš æe ostati u gradu, i vrata æe se razvaliti.

Tyska

eitel wüstung ist in der stadt geblieben, und die tore stehen öde.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i nasipi æe mu se razvaliti, i koji zagradjuju ribnjake, svi æe biti žalosnog srca.

Tyska

und des landes pfeiler werden zerschlagen; und alle, die um lohn arbeiten, werden bekümmert sein.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i rekoše: on je kazao: ja mogu razvaliti crkvu božju i za tri dana naèiniti je.

Tyska

und sprachen: er hat gesagt: ich kann den tempel gottes abbrechen und in drei tagen ihn bauen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

jer ovako veli gospod bog izrailjev za domove ovog grada i za domove careva judinih koji æe se razvaliti opkopima i maèem,

Tyska

denn so spricht der herr, der gott israels, von den häusern dieser stadt und von den häusern der könige juda's, welche abgebrochen sind, bollwerke zu machen zur wehr.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

mi smo èuli gde on govori: ja æu razvaliti ovu crkvu koja je rukama naèinjena, i za tri dana naèiniæu drugu koja neæe biti rukama naèinjena.

Tyska

wir haben gehört, daß er sagte: ich will den tempel, der mit händen gemacht ist, abbrechen und in drei tagen einen anderen bauen, der nicht mit händen gemacht sei.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

reci onim što mažu nevaljalim kreèem da æe pasti; doæi æe silan dažd, i vi, kamenje velikog grada, pašæete i oluja æe razvaliti.

Tyska

sprich zu den tünchern, die mit losem kalk tünchen, daß es abfallen wird; denn es wird ein platzregen kommen und werden große hagel fallen und ein windwirbel wird es zerreißen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Serbiska

i sva dolina od mrtvih telesa i pepela, i sva polja sve do potoka kedrona, do ugla konjskih vrata k istoku, biæe svetinja gospodu; neæe se razvaliti ni potrti doveka.

Tyska

und das tal der leichen und asche samt dem ganzen acker bis an den bach kidron, bis zur ecke am roßtor gegen morgen, wird dem herrn heilig sein, daß es nimmermehr zerrissen noch abgebrochen soll werden.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,761,487,678 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK