Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ni zemljom, jer je podnoje nogama njegovim; ni jerusalimom, jer je grad velikog cara.
ej heller vid jorden, ty den är 'hans fotapall', ej heller vid jerusalem, ty det är 'den store konungens stad';
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jer agar znaèi sinaj gora u arapskoj, i poredi se sa sadanjim jerusalimom, i slui sa decom svojom.
berget sina kallas nämligen i arabien för agar och svarar emot det nuvarande jerusalem, ty detta lever med sina barn i träldom.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
radujte se s jerusalimom i veselite se u njemu svi koji ga ljubite; radujte se s njim svi koji ga aliste.
glädjens med jerusalem och fröjden eder över henne, alla i som haven henne kär; jublen högt med henne, alla i som haven sörjt över henne.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
jer æu zategnuti nad jerusalimom ue samarijsko i merila doma ahavovog, i zbrisaæu jerusalim, kao to se brie zdela, i izbie se pa se izvrne.
och mot jerusalem skall jag bruka det mätsnöre som jag brukade mot samaria, och det sänklod som jag brukade mot ahabs hus; och jag skall skölja jerusalem tomt, såsom man sköljer ett fat och, sedan man har sköljt det, vänder det upp och ned.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i postavi car misirski elijakima brata njegovog carem nad judom i jerusalimom, i pre mu bee ime joakim; a joahaza brata njegovog uze nehaon i odvede ga u misir.
och konungen i egypten gjorde hans broder eljakim till konung över juda och jerusalem och förändrade hans namn till jojakim men hans broder joahas, honom tog neko med sig, och han förde honom till egypten.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
i kad prodje ona godina, posla car navuhodonosor, te ga odnesoe u vavilon sa zakladama doma gospodnjeg, a carem postavi sedekiju, brata njegovog nad judom i jerusalimom.
och vid följande års början sände konung nebukadnessar och lät hämta honom till babel, tillika med de dyrbara kärlen i herrens hus; och han gjorde hans broder sidkia till konung över juda och jerusalem.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: