Şunu aradınız:: jerusalimom (Sırpça - İsveççe)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Serbian

Swedish

Bilgi

Serbian

jerusalimom

Swedish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Sırpça

İsveççe

Bilgi

Sırpça

ni zemljom, jer je podnožje nogama njegovim; ni jerusalimom, jer je grad velikog cara.

İsveççe

ej heller vid jorden, ty den är 'hans fotapall', ej heller vid jerusalem, ty det är 'den store konungens stad';

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

jer agar znaèi sinaj gora u arapskoj, i poredi se sa sadašnjim jerusalimom, i služi sa decom svojom.

İsveççe

berget sina kallas nämligen i arabien för agar och svarar emot det nuvarande jerusalem, ty detta lever med sina barn i träldom.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

radujte se s jerusalimom i veselite se u njemu svi koji ga ljubite; radujte se s njim svi koji ga žaliste.

İsveççe

glädjens med jerusalem och fröjden eder över henne, alla i som haven henne kär; jublen högt med henne, alla i som haven sörjt över henne.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

jer æu zategnuti nad jerusalimom uže samarijsko i merila doma ahavovog, i zbrisaæu jerusalim, kao što se briše zdela, i izbiše se pa se izvrne.

İsveççe

och mot jerusalem skall jag bruka det mätsnöre som jag brukade mot samaria, och det sänklod som jag brukade mot ahabs hus; och jag skall skölja jerusalem tomt, såsom man sköljer ett fat och, sedan man har sköljt det, vänder det upp och ned.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i postavi car misirski elijakima brata njegovog carem nad judom i jerusalimom, i pre mu beše ime joakim; a joahaza brata njegovog uze nehaon i odvede ga u misir.

İsveççe

och konungen i egypten gjorde hans broder eljakim till konung över juda och jerusalem och förändrade hans namn till jojakim men hans broder joahas, honom tog neko med sig, och han förde honom till egypten.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Sırpça

i kad prodje ona godina, posla car navuhodonosor, te ga odnesoše u vavilon sa zakladama doma gospodnjeg, a carem postavi sedekiju, brata njegovog nad judom i jerusalimom.

İsveççe

och vid följande års början sände konung nebukadnessar och lät hämta honom till babel, tillika med de dyrbara kärlen i herrens hus; och han gjorde hans broder sidkia till konung över juda och jerusalem.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,762,880,370 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam