Você procurou por: omstruktureringsfonden (Sueco - Finlandês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Swedish

Finnish

Informações

Swedish

omstruktureringsfonden

Finnish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sueco

Finlandês

Informações

Sueco

Övrigt stÖd frÅn omstruktureringsfonden

Finlandês

rakenneuudistusrahaston muut tuet

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

i det avseendet har omstruktureringsfonden avgörande betydelse.

Finlandês

tässä mielessä rakenneuudistusrahasto on elintärkeä.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

det är framför allt i omstruktureringsfonden som förbättringar behövs.

Finlandês

ennen kaikkea on kehitettävä rakenneuudistusrahastoa.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

ett belopp frÅn omstruktureringsfonden kommer sannolikt att kunna ÖverfÖras till egfj

Finlandês

rakenneuudistusrahastosta sidotaan todennÄkÖisesti varoja euroopan maatalouden tukirahastoon

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

genom reformen införs även ett antal skyldigheter för företag som vill utnyttja omstruktureringsfonden.

Finlandês

uudistuksessa myös otetaan käyttöön muutamia velvoitteita niitä yrityksiä varten, jotka haluavat saada tukea rakenneuudistusrahastosta.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

medlemsstaterna skall betala in den tillfälliga omstruktureringsavgiften till omstruktureringsfonden i två delar enligt följande:

Finlandês

jäsenvaltioiden on maksettava väliaikainen rakenneuudistusmaksu rakenneuudistusrahastoon kahdessa erässä seuraavasti:

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

19 producenterna idessa medlemsstater stod för över 70 % av de sockerkvoter som avstods varje år med omstruktureringsfonden.

Finlandês

19 kyseisten jäsenvaltioiden tuottajien osuus sokerikiintiöiden luopumisista oli yli 70 prosenttia kunakin rakenneuudistusrahaston a) toteutusvuonna.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

-en andra utbetalning vid en senare tidpunkt när de nödvändiga finansiella medlen har betalats in till omstruktureringsfonden.

Finlandês

-toinen myöhemmin, kun tarvittavat rahoitusvarat on maksettu rakenneuudistusrahastoon.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

-de nödvändiga ekonomiska medlen finns tillgängliga i omstruktureringsfonden, på grundval av den information som kommissionen har lämnat.

Finlandês

-tarvittavat rahoitusvarat ovat komissiolta saatujen tietojen mukaisesti käytettävissä rakenneuudistusrahastossa.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

medel som eventuellt finns kvar i omstruktureringsfonden efter det att de utgifter som avses i artikel 1.2 har finansierats skall överföras till egfj.

Finlandês

määrät, jotka voivat olla käytettävissä rakenneuudistusrahastosta 2 kohdassa tarkoitettujen menojen rahoittamisen jälkeen, on sidottava maataloustukirahastoon.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

prisnedskärningen kommer att införas i två steg under två år från 2006 (om bidraget till omstruktureringsfonden beaktas – se nedan):

Finlandês

hinnanalennus toteutetaan kahdessa vaiheessa kahden vuoden aikana vuodesta 2006 alkaen (jos rakenneuudistusrahastoon suoritettava rahoitusosuus otetaan huomioon – ks. jäljempänä):

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

-kommissionen bedömer att omstruktureringsfonden kommer att omfatta upp till 6160 miljoner ton kvotbelagt socker och uppgå till totalt 4,2 miljarder euro.

Finlandês

-komission mukaan rakenneuudistusrahastojen piiriin voisi kuulua enintään 6160 miljoonaa kiintiötonnia, jolloin niiden kokonaisbudjetti olisi 4,2 miljardia euroa.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

medlemsstaterna skall se till att åtgärder och insatser som finansieras inom ramen för omstruktureringsfonden och inom andra gemenskapsfonder på regional eller nationell nivå är samstämmiga, kompletterar varandra och inte överlappar.

Finlandês

jäsenvaltioiden on varmistettava, että rakenneuudistusrahastosta tai muista yhteisön rahastoista alueellisella tai kansallisella tasolla rahoitettavat toimenpiteet tai toimet ovat johdonmukaisia ja toisiaan täydentäviä ja että ne eivät ole päällekkäisiä.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

1. för den tillfälliga omstruktureringsfonden skall beloppen för kommissionens åtaganden och betalningar och det tillfälliga omstruktureringsstödet, liksom beloppen för utgifter i medlemsstaternas redovisningar, anges och betalas i euro.

Finlandês

1. väliaikaiseen rakenneuudistusrahastoon liittyvät komission sitoumusten ja maksujen määrät, väliaikaisen rakenneuudistusmaksun määrät sekä jäsenvaltioiden tekemissä menoilmoituksissa esitettyjen menojen määrät ilmaistaan ja maksetaan euroina.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

framtid för eu:s sockerproduktion. det första regleringsåret med det nya sockersystemet kan bli problematiskt eftersom de begränsade exportmöjligheterna kan ge ett överskott i utbudet och eftersom eekterna av omstruktureringsfonden ännu inte kommer att märkas.

Finlandês

distamisen jälkeen voi olla hyvin vaikea markkinoiden mahdollisen ylitarjonnan takia, joka johtuu rajallisista vientimahdollisuuksista ja siitä, että ensimmäisen vuoden aikana rakenneuudistusrahaston vaikutuksia on vaikea huomata.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

kommissionen antog att de ekonomiska incitament som erbjöds skulle göra attföretagen med denlägsta produktiviteten, det vill säga medfabriker sominte skulle vara konkurrenskraftiga efter de prissänkningarsomreformenskulleinnebära,skulle avståsinkvot och godtakompensationenfrån omstruktureringsfonden utan attinstrumenten behövde riktas vare sig till särskildafabriker ellersärskildaregioner.

Finlandês

komissioennakoi,ettätaloudellisetkannustimetjohtaisivat siihen, että tuottamattomimmat yritykset eli tehtaat,jotka eivät olisikilpailukykyisiä uudistuksen myötätehtävien hinnan alennustenjälkeen,luopuisivatkiintiöistäänja hyväksyisivät rakenneuudistusrahastosta korvauksen eikä välineitä täten tarvitsisi kohdistaatiettyihintehtaisiintai alueisiin.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

(14) eftersom omstruktureringsfonden skall få medel under tre år förfogar den inte från början över alla nödvändiga ekonomiska medel. det bör därför fastställas regler om begränsning av beviljandet av stödet.

Finlandês

(14) koska rakenneuudistusrahaston varat kerätään kolmen vuoden aikana, rahastolla ei ole heti käytettävissään tarvittavia rahoitusvaroja. tästä syystä olisi vahvistettava säännöt tuen myöntämistä koskevista rajoituksista.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

därför angavs ilagstiftningen att omstruktureringsfonden skulle finansiera särskildainstrument/ordningar – det vill säga omstruktureringsstöd, diversifieringsstöd och övergångsstöd – för attåtgärda ochlindraanpassningsproblemen och därigenom bidra till en skäliglevnadsstandardförjordbruksbefolkningen inomsockersektorn.

Finlandês

tämän vuoksi lainsäädännössä säädettiin rakenneuudistusrahastosta, josta rahoitetaan erityisiä välineitä/mekanismeja, kutenrakenneuudistustuki, monipuolistamistuki ja siirtymäajan tuki, kyseisten sopeutumisongelmien kohtaamiseksi ja lievittämiseksi. näin myötävaikutettiin kohtuullisen elintason varmistamiseensokerialallatoimivalle maatalousväestölle.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Sueco

majoritetsägare i tb, med omkring 78,1 %, är górnośląski fundusz restrukturyzacyjny s.a. (omstruktureringsfonden i Övre schlesien, nedan kallad gfr), vars huvudägare fram till den 30 december 2005 var eurofaktor sa (nedan kallat ef), med ett innehav på 51,3 %.

Finlandês

suurin osakkeenomistaja on górnośląski fundusz restrukturyzacyjny s.a. (’ylä-sleesian rakenneuudistusrahasto’), jäljempänä ’gfr’, joka omistaa osakkeista 78,1 prosenttia. gfr:n pääosakkaana oli 30 päivään joulukuuta 2005 eurofaktor s.a., jäljempänä ’ef’, joka omisti 51,3 prosenttia osakkeista.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,792,301,143 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK