Você procurou por: namisli (Sérvio - Esperanto)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Serbian

Esperanto

Informações

Serbian

namisli

Esperanto

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Sérvio

Esperanto

Informações

Sérvio

zato je carstvo nebesko kao èovek car koji namisli da se proraèuna sa svojim slugama.

Esperanto

tial la regno de la cxielo similas al regxo, kiu volis fari kalkulon kun siaj servistoj.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a josif muž njen, buduæi pobožan i ne htevši je javno sramotiti, namisli je tajno pustiti.

Esperanto

kaj sxia edzo jozef, estante justulo, kaj ne volante meti sxin al publika malhonoro, volis sxin sekrete forsendi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

poživevši pak onamo tri meseca stadoše mu jevreji raditi o glavi kad htede da se odveze u siriju, i namisli da se vrati preko makedonije.

Esperanto

kaj pasiginte tie tri monatojn, post konspiro farita de la judoj kontraux li, kiam li volis sxipiri al sirio, li decidis reveni tra makedonujo.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

a agripa reèe fistu: ovaj èovek mogaše biti pušten da ne reèe da hoæe k æesaru. i tako sudija namisli da ga pošalje k æesaru.

Esperanto

kaj agripo diris al festo:tiu viro povus esti tuj liberigita, se li ne apelacius al cezaro.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

jer pavle namisli da prodjemo mimo efes da se ne bi zadržao u aziji; jer hiæaše, ako bude moguæe, da bude o trojièinu dne u jerusalimu.

Esperanto

cxar pauxlo decidis preterveturi efeson, por ne perdi tempon en azio; cxar li rapidis, por esti en jerusalem, se li nur povos, en la pentekosta tago.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

ovog namisli pavle da uzme sa sobom; i uze ga, i obreza jevreja radi koji behu u onim mestima: jer svi znahu oca njegovog da beše grk.

Esperanto

tiun pauxlo deziris, ke li foriru kun li, kaj li prenis kaj cirkumcidis lin pro la judoj, kiuj estis en tiuj regionoj; cxar cxiuj sciis, ke lia patro estas greko.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Sérvio

i kad se ovo svrši, namisli pavle da prodje preko makedonije i ahaje, i da ide u jerusalim, i reèe: pošto budem tamo, valja mi i rim videti.

Esperanto

kaj kiam tio finigxis, pauxlo intencis en la spirito, trapasinte makedonujon kaj la ahxajan landon, vojagxi al jerusalem, kaj li diris:post kiam mi iros tien, mi devos ankaux vidi romon.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,794,125,019 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK