Você procurou por: nagsisipagsabi (Tagalo - Sueco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Tagalog

Swedish

Informações

Tagalog

nagsisipagsabi

Swedish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Tagalo

Sueco

Informações

Tagalo

at sila'y nagsisigaw na nagsisipagsabi, jesus, guro, maawa ka sa amin.

Sueco

och ropade och sade: »jesus, mästare, förbarma dig över oss.»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tagalo

na nagsisipagsabi, nakisalamuha ka sa mga taong hindi tuli, at kumain kang kasalo nila.

Sueco

de sade: »du har ju besökt oomskurna män och ätit med dem.»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tagalo

at nang hindi siya pahikayat ay nagsitigil kami, na nagsisipagsabi, mangyari ang kalooban ng panginoon.

Sueco

då han alltså icke lät övertala sig, gåvo vi oss till freds och sade: »ske herrens vilja.»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tagalo

at may lumapit sa kaniyang ilan sa mga saduceo, na nagsisipagsabi na walang pagkabuhay na maguli;

Sueco

därefter trädde några sadducéer fram och ville påstå att det icke gives någon uppståndelse. dessa frågade honom

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tagalo

at nang marinig ito ng mga alagad, ay lubhang nangagtaka, na nagsisipagsabi, sino nga kaya ang makaliligtas?

Sueco

när lärjungarna hörde detta, blevo de mycket häpna och sade: »vem kan då bliva frälst?»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tagalo

nang magkagayo'y nagsilapit kay jesus na mula sa jerusalem ang mga fariseo at ang mga eskriba, na nagsisipagsabi,

Sueco

härefter kommo fariséer och skriftlärde från jerusalem till jesus och sade:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tagalo

may nagsisipagsabi naman: aming ipinangutang ng salapi ang buwis sa hari na hinihingi sa aming mga bukid at aming mga ubasan.

Sueco

och andra sade: »vi hava måst låna penningar på våra åkrar och vingårdar till skatten åt konungen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tagalo

nang magkagayo'y sila'y nagsipagsugo kay jezabel, na nagsisipagsabi, si naboth ay pinagbatuhanan, at patay.

Sueco

därefter sände de bud till isebel och läto säga: »nabot har blivit stenad till döds.»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tagalo

nang magkagayo'y naparoon ang lahat ng mga lipi ng israel kay david sa hebron, at nagsipagsalita, na nagsisipagsabi, narito, kami ay iyong buto at iyong laman.

Sueco

sedan; kommo alla israels stammar till david i hebron och sade så: »vi äro ju ditt kött och ben.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tagalo

at nang sila'y makahiwalay, ay nangagsalitaan sila sa isa't isa, na nagsisipagsabi, ang taong ito ay walang anomang ginagawa na marapat sa kamatayan o sa mga tanikala.

Sueco

och när de gingo därifrån, talade de med varandra och sade: »den mannen har icke gjort något som förtjänar död eller fängelse.»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tagalo

saan ako kukuha ng karne upang ibigay sa buong bayang ito? sapagka't sila'y umiyak sa akin, na nagsisipagsabi, bigyan mo kami ng karneng aming makain.

Sueco

varifrån skall jag få kött att giva åt hela detta folk? de gråta ju och vända sig mot mig och säga: 'giv oss kött, så att vi få äta.'

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tagalo

at nagsisipagsabi, mga ginoo, bakit ninyo ginagawa ang mga bagay na ito? kami'y mga tao ring may mga karamdamang gaya ninyo, at nangagdadala ng mabubuting balita sa inyo, upang mula sa mga bagay na itong walang kabuluhan ay magsibalik kayo sa dios na buhay, na gumawa ng langit at ng lupa at ng dagat, at ng lahat ng nasa mga yaon:

Sueco

och sade: »i män, vad är det i gören? också vi äro människor, av samma natur som i, och vi förkunna för eder evangelium, att i måsten omvända eder från dessa fåfängliga avgudar till den levande guden, 'som har gjort himmelen och jorden och havet och allt vad i dem är'.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,732,949,890 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK