Você procurou por: nezveřejňují (Tcheco - Espanhol)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Czech

Spanish

Informações

Czech

nezveřejňují

Spanish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Tcheco

Espanhol

Informações

Tcheco

tyto informace se nezveřejňují.

Espanhol

esta información no será publicada.

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

nesouhlasné názory se nezveřejňují.

Espanhol

los votos particulares no se explican.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

tyto specifikace jsou tajné a nezveřejňují se.

Espanhol

estas especificaciones se mantendrán secretas y no serán publicadas.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

informace předávané podle přílohy i se nezveřejňují.

Espanhol

la información facilitada de conformidad con el anexo i no podrá difundirse.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Tcheco

specifikace uvedené v článku 2 jsou tajné a nezveřejňují se.

Espanhol

las especificaciones a las que se hace referencia en el artículo 2 no se publicarán y se mantendrán secretas.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

jména osob, které patří do cílových skupin, se nezveřejňují.

Espanhol

no se mencionarán los nombres de las personas pertenecientes a los grupos de destinatarios.

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

technické podmínky uvedené v článku 2 jsou tajné a nezveřejňují se.

Espanhol

las especificaciones a las que se hace referencia en el artículo 2 no se publicarán y se mantendrán secretas.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

ve většinězemívydávají nejvyššíkontrolníinstitucesvézprávy s¹výrazným zpožděním nebojejako v¹případě laosu nezveřejňují vůbec.

Espanhol

enla mayoría delos países,las entidadesfiscalizadoras superiores publican susinformes conretrasos considerables o, en el caso de laos, nisiquieralos publican.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

nezveřejňují se ani vyobrazení (průmyslového) vzoru ani údaje identifikující jeho vzhled.

Espanhol

no se publicarán ni la representación de los dibujos o modelos ni informaciones que permitan determinar la apariencia de estos.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

5 odst. 2 lze rozhodnout, že specifikace uvedené v článku 2 jsou tajné a nezveřejňují se.

Espanhol

de conformidad con el procedimiento mencionado en el apartado 2 del artículo 5, podrá decidirse que las especificaciones mencionadas en el artículo 2 sean secretas y no se publiquen.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Tcheco

bezpečnostní prvky se nezveřejňují, fotografie se umisťuje v levém spodním rohu přední strany dokladu.

Espanhol

no se han comunicado las medidas de seguridad; la fotografía se fija en el ángulo inferior izquierdo del anverso del documento.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Tcheco

pokud není s dotčeným členským státem dohodnuto jinak, hodnotící zpráva a následná opatření se nezveřejňují.

Espanhol

6. la comisión informará anualmente a los estados miembros, por medio del comité del cielo único, de las conclusiones principales de estas revisiones.artículo 10

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tcheco

ulegislativních návrhů neuvedených vlegislativním a pracovním programu komise se důvodyrozhodnutí otom,kteréiniciativy budou předmětem posouzení, nezveřejňují.

Espanhol

en cuanto alas propuestaslegislativas noincluidas en el clwp, no se hacen públicoslos criterios empleados para seleccionar las quesesometerán a ei.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tcheco

minimální bezpečnostní normy uvedené v článku 6 a příručka o postupech uvedená v článku 4 se po schválení radou guvernérů z důvodu jejich důvěrné povahy nezveřejňují.

Espanhol

dado su carácter confidencial, no se publicarán las normas mínimas de seguridad y el manual de procedimiento aprobados por el consejo de gobierno, a que se refieren respectivamente los artículos 6 y 4.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tcheco

citlivé informace ryze obchodní povahy, například informace týkající se obchodních vztahů, nákladové složky a objemu hospodářsky využitelných zásob nerostných surovin, se nezveřejňují.

Espanhol

la información sensible de carácter puramente comercial, como la relativa a las relaciones entre las empresas y los elementos de sus costes, y el volumen de las reservas de minerales de importancia económica, no se hará pública.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tcheco

technické podmínky uvedené v článku 2 jsou tajné a nezveřejňují se. zpřístupní pouze subjektům určeným členskými státy určily pro tisk a osobám, řádně pověřeným členským státem nebo komisí.

Espanhol

las especificaciones a las que se hace referencia en el artículo 2 no se publicarán y se mantendrán secretas. Únicamente se comunicarán a los organismos encargados de la impresión designados por los estados miembros y a las personas debidamente autorizadas por un estado miembro o la comisión.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tcheco

dokumenty důvěrné povahy( jako jsou dokumenty, které poskytli účastníci trhu pod podmínkou zachování důvěrnosti, nebo dokumenty, které za důvěrné považuje předseda) se nezveřejňují.

Espanhol

no se publicarán documentos confidenciales( como son los remitidos por participantes en el mercado a condición de que se traten confidencialmente y los que el presidente considere confidenciales).

Última atualização: 2012-03-19
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Tcheco

6. poradní výbor může zaujmout stanovisko, i když někteří jeho členové nebo jejich náhradníci nejsou přítomni. zpráva o výsledcích konzultací se připojuje k návrhu rozhodnutí. nezveřejňuje se.

Espanhol

6. el comité consultivo podrá emitir un dictamen aunque algunos miembros no se hallare presente y no hubiere sido representado. el resultado de la consulta será objeto de un acta escrita que se adjuntará al proyecto de decisión, pero no se hará público.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,767,249,530 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK