Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
okyanuslarda iş yapanlar,
ceux qui étaient descendus sur la mer dans des navires, et qui travaillaient sur les grandes eaux,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(bunları) yapanlar biz idik.
et c'est nous qui sommes le faiseur.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Şahitliklerini (dosdoğru) yapanlar;
et qui témoignent de la stricte vérité,
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Şahidliklerini gereği gibi yapanlar,
et qui témoignent de la stricte vérité,
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
haksızlık yapanlar için bela değil mi?
la ruine n`est-elle pas pour le méchant, et le malheur pour ceux qui commettent l`iniquité?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bu, iyilik yapanlar üzerine bir borçtur.
c'est un devoir pour les bienfaisants..
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ancak inanıp faydalı iş yapanlar başka.
sauf celui qui croit et œuvre dans le bien.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
haksızlık yapanlar şüphesiz başarıya ulaşamazlar." dedi.
c'est mon maître qui m'a accordé un bon asile. vraiment les injustes ne réussissent pas».
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
ancak sabredip iyi işler yapanlar böyle değildir.
sauf ceux qui sont endurants et font de bonnes œuvres.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
böyle bir şey yapanlar, hüsrana uğramışların ta kendileridir.
et quiconque fait cela... alors ceux-là seront les perdants.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ayetlerimiz konusunda çarpıtmalar yapanlar bizden gizli kalmaz.
ceux qui dénaturent le sens de nos versets (le coran) ne nous échappent pas.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bilin ki böyle yapanlar, en büyük kayba uğrarlar.
et quiconque fait cela... alors ceux-là seront les perdants.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bizim ayetlerimiz konusunda çarpıtma yapanlar, bize gizli kalmazlar.
ceux qui dénaturent le sens de nos versets (le coran) ne nous échappent pas.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
İnanıp iyi işler yapanlar için mağfiret ve bol rızık vardır.
ceux donc qui croient et font de bonnes œuvres auront pardon et faveurs généreuses,
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
yoksa kötülükleri yapanlar, bizi (aşıp) geçeceklerini mi sandılar?
ou bien ceux qui commettent des méfaits, comptent-ils pouvoir nous échapper?
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ancak (musibetlere) sabredip güzel iş yapanlar böyle değildir.
sauf ceux qui sont endurants et font de bonnes œuvres.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ve rablerine dönecekleri için yapmakta oldukları işleri kalpleri çarparak yapanlar;
qui donnent ce qu'ils donnent, tandis que leurs cœurs sont pleins de crainte [à la pensée] qu'ils doivent retourner à leur seigneur.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ve, rablerine dönecekleri için yapmakta oldukları işleri kalpleri titreyerek yapanlar;
qui donnent ce qu'ils donnent, tandis que leurs cœurs sont pleins de crainte [à la pensée] qu'ils doivent retourner à leur seigneur.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
rab'lerine dönüp hesaba çekileceklerinden, yaptıkları hayırları kalpleri titreyerek yapanlar.
qui donnent ce qu'ils donnent, tandis que leurs cœurs sont pleins de crainte [à la pensée] qu'ils doivent retourner à leur seigneur.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
İnanıp hayra ve barışa yönelik işler yapanlar, birbirlerine hakkı önerenler, birbirlerine sabrı önerenler müstesnadır.
sauf ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres, s'enjoignent mutuellement la vérité et s'enjoignent mutuellement l'endurance.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: