Você procurou por: imisedare (Xhosa - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Xhosa

German

Informações

Xhosa

imisedare

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Xhosa

Alemão

Informações

Xhosa

iyahlutha imithi kayehova, imisedare yaselebhanon awayityalayo,

Alemão

daß die bäume des herrn voll saft stehen, die zedern libanons, die er gepflanzt hat.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

woyongamela imisedare yonke yaselebhanon, emide, ezinyusileyo,

Alemão

auch über alle hohen und erhabenen zedern auf dem libanon und über alle eichen in basan;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

vula amasango akho, lebhanon, uyitshise ngomlilo imisedare yakho.

Alemão

tue deine türen auf, libanon, daß das feuer deine zedern verzehre!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

waye ke uhiram emnika usolomon imisedare nemisipres ngangokuthanda kwakhe konke.

Alemão

also gab hiram salomo zedern-und tannenholz nach allem seinem begehr.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

nemisedare engenakubalwa; ngokuba abasetsidon nabasetire bazisa imisedare yamininzi kudavide.

Alemão

auch zedernholz ohne zahl; denn die von sidon und tyrus brachten viel zedernholz zu david.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

ngemisipres yasesenire bakwakhele zonke iideke zakho, bathabatha imisedare yaselebhanon ukwenza imasti kuwe.

Alemão

sie haben all dein tafelwerk aus zypressenholz vom senir gemacht und die zedern vom libanon führen lassen und deine mastbäume daraus gemacht

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

ndiya kukungcwalisela abonakalisi, elowo abe neempahla zakhe, bagawule imisedare yakho enyuliweyo, bayiphose emlilweni.

Alemão

denn ich habe den verderber über dich bestellt, einen jeglichen mit seinen waffen; die sollen deine auserwählten zedern umhauen und ins feuer werfen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

ugawula imisedare, uthabatha umholem nomoki, akhethe emithini yehlathi; utyala umpayine, imvula iwukhulise.

Alemão

er geht frisch daran unter den bäumen im walde, daß er zedern abhaue und nehme buchen und eichen; ja, eine zeder, die gepflanzt und die vom regen erwachsen ist

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

esikhundleni somqaqoba kuya kuphuma imisedare, esikhundleni serhawu kuya kunyuka imimirtile; oko kube ligama kuyehova, nomqondiso ongunaphakade ongayi kunqanyulwa.

Alemão

es sollen tannen für hecken wachsen und myrten für dornen; und dem herrn soll ein name und ewiges zeichen sein, das nicht ausgerottet werde.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

wathumela usolomon kuhiram ukumkani wasetire, wathi, njengoko wakwenzayo kudavide ubawo, wathumela kuye imisedare yokuzakhela indlu yokuba ahlale kuyo, yenjenjalo nakum.

Alemão

und salomo sandte zu huram, dem könig zu tyrus, und ließ ihm sagen: wie du mit meinem vater david tatest und ihm sandtest zedern, daß er sich ein haus baute, darin er wohnte.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

imisedare esemyezweni kathixo ayimsithanga; imisipres ayifananga neembaxa zakhe, nemipleyini ayibanga njengamahlamvu akhe; yonke imithi emyezweni kathixo ayifananga naye ngobuhle bayo.

Alemão

und war ihm kein zedernbaum gleich in gottes garten, und die tannenbäume waren seinen Ästen nicht zu vergleichen, und die kastanienbäume waren nichts gegen seine zweige. ja, er war so schön wie kein baum im garten gottes.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

lathi iqunube kuyo imithi, ukuba okunene niyandithambisa ndibe ngukumkani wenu, yizani nizimele ngomthunzi wam; ukuba akunjalo, makuphume umlilo equnubeni, uyidle imisedare yaselebhanon.

Alemão

und der dornbusch sprach zu den bäumen: ist's wahr, daß ihr mich zum könig salbt über euch, so kommt und vertraut euch unter meinen schatten; wo nicht, so gehe feuer aus dem dornbusch und verzehre die zedern libanons.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

uyingcikivile inkosi ngabakhonzi bakho, wathi, ngobuninzi beenqwelo zam zokulwa ndiqabele mna ezintlomeni zeentaba, emathambekeni elebhanon; ndiyigawule imisedare yayo emide kakhulu nemisipres yayo enyuliweyo; ndifike kweyokuphela indawo yayo ephezulu, ehlathini lentsimi yayo echumayo.

Alemão

durch deine knechte hast du den herrn geschändet und sprichst: "ich bin durch die menge meiner wagen heraufgezogen auf die höhe der berge, den innersten libanon, und habe seine hohen zedern abgehauen samt seinen auserwählten tannen und bin bis zu seiner äußersten höhe gekommen, an den wald seines baumgartens.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,742,650,078 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK