Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
nanko ndibalekela kude, ndilalise entlango. (phakamisani.)
jeg siger: ak, havde jeg vinger som duen, da fløj jeg i ly,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kuthethwa iinto ezizukileyo ngawe, mzi kathixo. (phakamisani.)
der siges herlige ting om dig, du guds stad. - sela.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kunini na nigweba ngobugqwetha, nibanonelela abangendawo? (phakamisani.)
"hvor længe vil i dømme uredeligt og holde med de gudløse? - sela.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
usinyulela ilifa lethu, iqhayiya likayakobi awamthandayo. (phakamisani.)
han bøjede folkefærd under os og folkeslag under vor fod;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
uthanda okubi kunokulungileyo; ubuxoki, kunokuthetha ubulungisa. (phakamisani.)
du stærke, hvi bryster du dig af din ondskab imod den fromme?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
wabakhulula ngengalo abantu bakho, oonyana bakayakobi noyosefu. (phakamisani.)
du er en gud, som gør undere, du gjorde din vælde kendt blandt folkene,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ububuxolela ubugwenxa babantu bakho, ubuziselela zonke izono zabo. (phakamisani.)
du var nådig, herre, imod dit land du vendte jakobs skæbne,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
izulu lixela ubulungisa bakhe, ngokuba uthixo eza kugweba yena. (phakamisani.)
og himlen forkyndte hans retfærd, at gud er den, der dømmer. sela.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
siso eso isizukulwana sabamngxameleyo, sababufunayo ubuso bakho, thixo kayakobi.(phakamisani.)
så er den slægt, som spørger efter ham, som søger dit Åsyn, jakobs gud! - sela.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
phakamisani ibhanile ngaseziyon, sabani, ningemi; kuba entla ndizisa ububi, nembubhiso enkulu.
rejs banner hen imod zion, fly uden standsning! thi ulykke sender jeg fra nord, et vældigt sammenbrud.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
phakamisani amehlo enu, nibone abavela entla. uphi na umhlambi obuwunikiwe, impahla yakho emfutshane entle?
løft dine Øjne og se dem komme fra nord! hvor er den hjord, du fik, dine dejlige får?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
uthixo ukulibele na ukubabala? uyivingcele ngomsindo kusini na imfesane yakhe? (phakamisani.)
er hans miskundhed ude for stedse, hans trofasthed omme for evigt og altid,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
yehova, thixo wemikhosi, wuve umthandazo wam, wubekele indlebe, thixo kayakobi. (phakamisani.)
fra kraft til kraft går de frem, de stedes for gud på zion.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ulolawula ngobugorha bakhe ngonaphakade; amehlo akhe ayabonisela ezintlangeni; abaziinjubaqa mabangaziphakamisi. (phakamisani.)
han hersker med vælde for evigt, på folkene vogter hans Øjne, ej kan genstridige gøre sig store. - sela.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
naye uthixo uya kukudiliza kuphele; uva kukuxwila, akuncothule ententeni, akudonyule ezweni labaphilileyo. (phakamisani.)
du foretrækker ondt for godt, løgn for sanddru tale. - sela.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
uya kuthuma esemazulwini andisindise, emngcikiva nje ondizondayo; (phakamisani.) uthixo uya kuthuma inceba yakhe nenyaniso yakhe.
gud, den højeste, påkalder jeg, den gud, der gør vel imod mig;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kholosani ngaye ngamaxesha onke, nina bantu; phalazani intliziyo yenu phambi kwakhe. uthixo ulihlathi kuthi. (phakamisani.)
hos gud er min hjælp og min Ære, min stærke klippe, min tilflugt har jeg i gud;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ukuba usindise umthanjiswa wakho: uphaluse intloko endlwini yongendawo, usihlube isiseko sakhe, ude use entanyeni. (phakamisani.)
du drager ud til frelse for dit folk, ud for at frelse din salvede. du knuser den gudløses hustag, blotter grunden til klippen. - sela.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ndiya kunyusela kuwe amadini anyukayo eemvana ezityebileyo, ndawonye nesiqhumiso seenkunzi zeegusha; ndiya kwenza aweenkomo ndawonye naweenkunzi zeebhokhwe. (phakamisani.)
jeg bringer dig ofre af fedekvæg sammen med vædres offerduft, jeg ofrer okser tillige med bukke. - sela.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bagqibe kwelokuba bamtyhale bamsuse ekuphakameni kwakhe kuphele; bakholene namanga; basikelela elowo ngomlomo, embilinini yabo bayatshabhisa. (phakamisani.)
hvor længe stormer i løs på en mand, - alle slår i ham ned - som på en hældende væg, en faldende mur?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: