Você procurou por: kwabafileyo (Xhosa - Sueco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Xhosa

Swedish

Informações

Xhosa

kwabafileyo

Swedish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Xhosa

Sueco

Informações

Xhosa

uthe ke uthixo wamvusa kwabafileyo,

Sueco

men gud uppväckte honom från de döda.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

ukuba ndingade ndifikelele ekuvukeni kwabafileyo.

Sueco

om jag så skulle kunna nå fram till uppståndelsen från de döda.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

wema phakathi kwabafileyo nabahleliyo; sathintelwa ke isibetho.

Sueco

när han så stod mellan de döda och de levande, upphörde hemsökelsen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

kuba babengekasazi isibhalo esithi, umelwe kukuthi avuke kwabafileyo.

Sueco

de hade nämligen ännu icke förstått skriftens ord, att han skulle uppstå från de döda.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

nobopha ngomabophe, nobuza koneshologu, nosiyazi, noquqela kwabafileyo.

Sueco

ingen som förehar besvärjelsekonster, ingen som frågar andar, eller som är en spåman, eller som söker råd hos de döda.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

ukristu yena kunje uvukile kwabafileyo, waba yintlahlela yabalele ukufa.

Sueco

men nu har kristus uppstått från de döda, såsom förstlingen av de avsomnade.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

kungoko athi, vuka wena uleleyo, uvuke kwabafileyo; ukristu wokukhanyisela.

Sueco

därför heter det: »vakna upp, du som sover, och stå upp ifrån de döda, så skall kristus lysa fram för dig.»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

owamvusayo kwabafileyo, wamzukisa, ngokokuze ukholo lwenu nethemba lenu libe kuthixo.

Sueco

i som genom honom tron på gud, vilken uppväckte honom från de döda och gav honom härlighet, så att eder tro nu ock kan vara ett hopp till gud.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

nokuthi, ngubani na oya kuhla aye enzonzobileni, ukuba anyuse ukristu kwabafileyo?

Sueco

ej heller: 'vem vill fara ned till avgrunden (nämligen för att hämta kristus upp ifrån de döda?'»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

ke yona imbangi yobomi nayibulala; awayivusayo uthixo kwabafileyo, esingamangqina ako oko thina.

Sueco

och livets furste dräpten i, men gud uppväckte honom från de döda; därom kunna vi själva vittna.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

awakusebenza kuye ukristu, ekumvuseni kwakhe kwabafileyo; waza wamhlalisa ngasekunene kwakhe kwezasemazulwini iindawo,

Sueco

varmed han har verkat i kristus, i det att han uppväckte honom från de döda och satte honom på sin högra sida i den himmelska världen,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

kuba, xa bathe babuya bavuka kwabafileyo, abazeki, abendiswa; banjengazo izithunywa ezisemazulwini.

Sueco

efter uppståndelsen från de döda taga män sig icke hustrur, ej heller givas hustrur åt män, utan de äro då såsom änglarna i himmelen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

ekuvile ke oko uherode, wathi, lo nguyohane, lowa ndamnqamla intloko mna; uvukile kwabafileyo.

Sueco

men när herodes hörde detta, sade han: »det är johannes, den som jag lät halshugga. han bar uppstått från de döda.»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

malunga ke nokumvusa kwakhe kwabafileyo, angabi sabuyela ekuboleni, uselethe ukuthetha, ndiya kuninika iinceba eziqinisekileyo zikadavide.

Sueco

och att han har låtit honom uppstå från de döda, så att han icke mer skall vända tillbaka till förgängelsen, det har han sagt med dessa ord: 'jag skall uppfylla åt eder de heliga löften som jag i trofasthet har givit åt david.'

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

ke kaloku, bakuva ngokuvuka kwabafileyo, inxenye yayihlekisa ngaloo nto, abanye bathi, sobuya sikuve wena ngale nto.

Sueco

när de hörde talas om att »uppstå från de döda», drevo somliga gäck därmed, andra åter sade: »vi vilja höra dig tala härom ännu en gång.»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

ke ngoko, xenikweni wavukayo kwabafileyo, bakhumbula abafundi bakhe, ukuba ebekuthethile oku kubo, bakholwa sisibhalo nalilizwi awalithethayo uyesu.

Sueco

sedan, när han hade uppstått från de döda, kommo hans lärjungar ihåg att han hade sagt detta; och de trodde då skriften och det ord som jesus hade sagt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

kungekubo abantu bonke, kukumangqina abenyuliwe ngenxa engaphambili nguthixo: kuthi thina, sadlayo saselayo naye emveni kokuvuka kwakhe kwabafileyo.

Sueco

väl icke för allt folket, men för oss, som redan förut av gud hade blivit utvalda till vittnen, och som åto och drucko med honom, sedan han hade uppstått från de döda.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

ngoko ke sangcwatywa naye ngokubhaptizelwa ekufeni; ukuze, njengokuba ukristu wavuswayo kwabafileyo ngalo uzuko loyise, sithi ngokunjalo nathi sihambe sinobomi obutsha.

Sueco

och vi hava så, genom detta dop till döden, blivit begravna med honom, för att, såsom kristus uppväcktes från de döda genom faderns härlighet, också vi skola vandra i ett nytt väsende, i liv.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

etyhila, ebeka phambi kwawo ukuba ukristu ubemelwe kukuva ubunzima, aze avuke kwabafileyo; nokuthi, nguye ke ukristu, lo yesu ndinazisa yena mna.

Sueco

och utlade dem och bevisade att messias måste lida och uppstå från de döda; och han sade: »denne jesus som jag förkunnar för eder är messias.»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

ngoko ke, bazalwana bam, nani n’abulawa nafa kuwo umthetho ngawo umzimba kakristu, ukuba nibe kuwumbi, kulowo ke wavuswa kwabafileyo, ukuze sixakathe isiqhamo kuthixo thina.

Sueco

så haven ock i, mina bröder, genom kristi kropp blivit dödade från lagen för att tillhöra en annan, nämligen honom som har uppstått från de döda, på det att vi må bära frukt åt gud.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,768,977,708 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK