Вы искали: liefertermin (Немецкий - Французский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Немецкий

Французский

Информация

Немецкий

liefertermin

Французский

délai de livraison

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

mittlerer gewichteter liefertermin

Французский

date moyenne pondérée des livraisons

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

• lieferfrist oder letzter liefertermin;

Французский

• période ou date limite de livraison;

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

die werft baut das schiff bereits nach dem neuen liefertermin.

Французский

le chantier naval construit le navire en fonction de la nouvelle date de livraison.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

die fluggesellschaft den frühestmöglichen liefertermin für diese umrüstung akzeptiert hat.

Французский

la date de livraison la plus rapprochée pour cette modification ait été acceptée par la compagnie.

Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

d) die fluggesellschaft den frühestmöglichen liefertermin für diese umrüstung akzeptiert hat.

Французский

d) la date de livraison la plus rapprochée pour cette modification ait été acceptée par la compagnie.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

bestehen sie auch darauf, daß der äußerste liefertermin auf dem auftrag angegeben ist.

Французский

il peut s'agir soit du tour-opérateur, soit de l'agence de voyages: renseignez-vous au préalable sur la question auprès d'une organisation de consommateurs ou au ministère concerné!

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

gegebenenfalls zahlungs- und liefertermin sowie kopie des konnossements und des kaufvertrags;

Французский

s'il y a lieu, les dates de paiement et de livraison et une copie du connaissement et du contrat d'achat;

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 3
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

j) gegebenenfalls zahlungs- und liefertermin sowie kopien des konnossements und des kaufvertrags

Французский

j) s’il y a lieu, les dates de paiement et de livraison et une copie du connaissement et du contrat d’achat;

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

derartige verträge können zeitnah zum liefertermin oder ein jahr oder länger im voraus geschlossen werden;

Французский

de tels contrats peuvent être conclus peu de temps avant la date de livraison ou un an ou plus à l'avance ;

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

artikel 12 f) gegebenenfalls tien zahlungs­ und liefertermin sowie eine abschrift des konnossements und des kaufver­trags,

Французский

article 12 e) la valeur des produits, comme indiqué à la case 12 de la licence d'exportation; f) éventuellement, les dates de paiement et de livraison et une copie du connaissement et du contrat d'achat;

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

die ungefähre zahl der jahr für jahr benötigten schulbücher ist folglich dem auftraggeber ebenso im voraus bekannt wie der voraussichtliche liefertermin.

Французский

aussi, le nombre approximatif de livres à imprimer et à publier chaque année, de même que la date de livraison probable, sont connus au préalable par l'autorité contractante.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

f) gegebenenfalls den zahlungs- und liefertermin sowie eine abschrift des konnossements und des kaufvertrags, trags,

Французский

e) la valeur des produits, comme indiqué à la case 12 de la licence d'exportation; f) éventuellement, les dates de paiement et de livraison et une copie du connaissement et du contrat d'achat;

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

die kommission stellt fest, dass für das schiff ein endgültiger vertrag vorliegt, der im dezember 2000 unterzeichnet wurde und den liefertermin auf juli 2003 festsetzt.

Французский

la commission note qu'il existe un contrat définitif pour ce navire, signé en décembre 2000, avec livraison en juin 2003.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

ist der gewerbetreibende seiner lieferpflicht nicht nachgekommen, so hat der verbraucher anspruch auf rückzahlung aller geleisteten zahlungen binnen sieben tagen ab dem in absatz 1 genannten liefertermin.

Французский

en cas de manquement du professionnel à l'obligation de livraison, le consommateur peut prétendre au remboursement de toute somme payée dans les sept jours suivant la date de livraison prévue au paragraphe 1.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

das verfahren wurde am 15. dezember 2004 durch unterzeichnung eines vertrags Ÿber die lieferung eines mobilen container-scans mit liefertermin im oktober 2005 abgeschlossen.

Французский

la crïation de cette unitï a pour ultime objectif de garantir le recouvrement des paiements douaniers en s o u c r a nc e e t d e s autres paiements gïrïs par les autres o d c e s d o u a n i e r s e n ve r t u d e l a l o i s u r l e s impúts et les prïlòvements.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

die abschluss­phase einer produktentwicklung kann sehr aufregend sein, da viele ingenieure zusammenkommen, um ihre software zu inte­grieren und letzte probleme zu lösen, damit der mit den kunden vereinbarte liefertermin eingehalten werden kann.

Французский

les étapes finales de l'effort de développement d'un produit peuvent être très exaltantes, de nombreux ingénieurs collaborant pour intégrer leurs logiciels et résoudre les problèmes de dernière heure pour que le produit puisse être livré au client dans les délais annoncés.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

- abweichend von artikel 16 absatz 2 der verordnung (eg) nr. 562/2000 läuft der liefertermin am 12. januar 2001 ab.

Французский

- par dérogation à l'article 16, paragraphe 2, du règlement (ce) n° 562/2000, le délai de livraison expire le 12 janvier 2001.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

die mitgliedstaaten können für ein in auftrag gegebenes ersatzflugzeug freistellungen von artikel 2 absatz 1 gewähren, wenn der auftrag vor dem 1. april 1994 erteilt wurde, das ersatzflugzeug den lärmgrenzwerten in kapitel 3 des anhangs 16 entspricht und die fluggesellschaft den frühestmöglichen liefertermin akzeptiert hat.

Французский

les États membres peuvent accorder, sur la base du principe d'une dérogation pour chaque avion commandé, des dérogations à l'article 2 paragraphe 1 pour les avions dont un remplaçant répondant aux normes du chapitre 3 de l'annexe 16 a été commandé avant le 1er avril 1994, à condition que la date de livraison la plus rapprochée ait été acceptée par la compagnie.

Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Немецкий

anhang ii zu der verordnung für die betrefferden waren, e) den wen der waren gemäß der angabe in feld 12 der ausfuhrlizenz, f) gegebenenfalls den zahlungs­ und liefertermin sowie eine abschrift des konnossements und des kaufvertrags,

Французский

d) la catégorie appropriée et la quantité dans l'unité appropriée telle qu'indiquées à l'annexe ii du présent règlement pour les produits en question; e) la valeur des produits, comme indiqué à la case 12 de la licence d'exportation;

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,744,205,857 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK